TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:12:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第十四 pháp uyển châu lâm quyển đệ thập tứ     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn 敬佛篇第六之二 kính Phật thiên đệ lục chi nhị 觀佛部感應緣之餘 quán Phật bộ cảm ứng duyên chi dư  宋都城文殊師利金像緣 宋東陽銅像從  tống đô thành Văn-thù-sư-lợi kim tượng duyên  tống Đông dương đồng tượng tùng  地出緣 宋浦中金像光現乃出緣 宋江陵  địa xuất duyên  tống phổ trung kim tượng quang hiện nãi xuất duyên  tống giang lăng  上明澤中金像緣 宋荊州壁畫像塗却現緣  thượng minh trạch trung kim tượng duyên  tống kinh châu bích họa tượng đồ khước hiện duyên  宋江陵支江金像誓志緣 宋湘州桐楯  tống giang lăng chi giang kim tượng thệ chí duyên  tống tương châu đồng thuẫn  感通作佛光緣 齊番禺石像遇火輕舉緣  cảm thông tác Phật quang duyên  tề phiên ngu thạch tượng ngộ hỏa khinh cử duyên  齊彭城金像汗出表祥緣 齊楊都觀音金像  tề bành thành kim tượng hãn xuất biểu tường duyên  tề dương đô Quán-Âm kim tượng  緣 梁荊州優填王栴檀像緣 梁楊都光  duyên  lương kinh châu ưu điền Vương chiên đàn tượng duyên  lương dương đô quang  宅寺金像緣 梁高祖等身金銀像緣 元  trạch tự kim tượng duyên  lương cao tổ đẳng thân kim ngân tượng duyên  nguyên  魏定州金觀音像高王經緣 陳重雲殿并  ngụy định châu kim Quán-Âm tượng cao Vương Kinh duyên  trần trọng vân điện tinh  像飛入海緣 周晉州靈石寺石像緣 周  tượng phi nhập hải duyên  châu tấn châu linh thạch tự thạch tượng duyên  châu  宜州北山鐵礦石像緣 周襄州峴山華嚴  nghi châu Bắc sơn thiết quáng thạch tượng duyên  châu tương châu hiện sơn hoa nghiêm  行像緣 隋蔣州興皇寺焚像移緣 隋京師  hạnh/hành/hàng tượng duyên  tùy tưởng châu hưng hoàng tự phần tượng di duyên  tùy kinh sư  日嚴寺瑞石影緣 隋邢州沙河寺四面像  nhật nghiêm tự thụy thạch ảnh duyên  tùy hình châu sa hà tự tứ diện tượng  緣 隋雍州凝觀寺釋迦夾紵像緣 唐邡  duyên  tùy ung châu ngưng quán tự Thích Ca giáp trữ tượng duyên  đường phương  州石像出山現緣 唐簡州佛跡神光照現  châu thạch tượng xuất sơn hiện duyên  đường giản châu Phật tích thần quang chiếu hiện  緣 唐涼州山出石文有佛字緣 唐渝州相  duyên  đường Lương Châu sơn xuất thạch văn hữu Phật tự duyên  đường du châu tướng  思寺佛跡出石緣 唐循州靈龕寺佛跡緣  tư tự Phật tích xuất thạch duyên  đường tuần châu linh kham tự Phật tích duyên  唐雍州李大安金銅像感救緣 唐幽州漁  đường ung châu lý Đại An kim đồng tượng cảm cứu duyên  đường u châu ngư  陽縣失火像不壞緣 唐并州童子寺大像放  dương huyền thất hỏa tượng bất hoại duyên  đường tinh châu Đồng tử tự Đại tượng phóng  光現瑞緣 唐西京清禪寺盜金像緣 唐撫  quang hiện thụy duyên  đường Tây kinh thanh Thiền tự đạo kim tượng duyên  đường phủ  州及潭州行像等緣 唐雍州藍田金像出石  châu cập đàm châu hạnh/hành/hàng tượng đẳng duyên  đường ung châu lam điền kim tượng xuất thạch  中緣 唐雍州鄠縣金像出澧水緣 唐沁州  trung duyên  đường ung châu hộ huyền kim tượng xuất lễ thủy duyên  đường thấm châu  山石像放光照谷緣 唐益州法聚寺畫地藏  sơn thạch tượng phóng quang chiếu cốc duyên  đường ích châu Pháp tụ tự họa Địa Tạng  菩薩緣 唐荊州瑞像圖畫放光緣 唐代  Bồ Tát duyên  đường kinh châu thụy tượng đồ họa phóng quang duyên  đường đại  州五臺山像變現出聲緣  châu ngũ đài sơn tượng biến hiện xuất thanh duyên 宋元嘉二年。劉式之造文殊金像朝夕禮拜。 tống nguyên gia nhị niên 。lưu thức chi tạo Văn Thù kim tượng triêu tịch lễ bái 。 頃之便失。惆悵祈請。夙夜匪懈。經于五年。 khoảnh chi tiện thất 。trù trướng kì thỉnh 。túc dạ phỉ giải 。Kinh vu ngũ niên 。 昏夕時見佛座有光發座至棟。 hôn tịch thời kiến Phật tọa hữu quang phát tọa chí đống 。 式之因燒香拂拭床帳。乃見失像儼然具存。 thức chi nhân thiêu hương phất thức sàng trướng 。nãi kiến thất tượng nghiễm nhiên cụ tồn 。 宋元嘉十二年。留元之。東陽長山人。 tống nguyên gia thập nhị niên 。lưu nguyên chi 。Đông dương trường/trưởng sơn nhân 。 家以種苧為業。每燒田墌輒有一處叢草不然。 gia dĩ chủng trữ vi/vì/vị nghiệp 。mỗi thiêu điền 墌triếp hữu nhất xứ/xử tùng thảo bất nhiên 。 經久怪之不復墾伐。後試薄掘得銅坐像。 Kinh cửu quái chi bất phục khẩn phạt 。hậu thí bạc quật đắc đồng tọa tượng 。 高三寸許。尋撿其地舊非邦邑。莫測何來云。 cao tam thốn hứa 。tầm kiểm kỳ địa cựu phi bang ấp 。mạc trắc hà lai vân 。 宋元嘉十四年。孫彥曾家世奉佛。 tống nguyên gia thập tứ niên 。tôn ngạn tằng gia thế phụng Phật 。 妾王慧稱少而信向。年大彌篤。誦法華經。 thiếp Vương tuệ xưng thiểu nhi tín hướng 。niên Đại di đốc 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 輒見浦中有雜色光使人掘。深二尺得金像。 triếp kiến phổ trung hữu tạp sắc quang sử nhân quật 。thâm nhị xích đắc kim tượng 。 連光趺高二尺一寸。趺銘云。建武六年歲在庚子。 liên quang phu cao nhị xích nhất thốn 。phu minh vân 。kiến vũ lục niên tuế tại canh tử 。 官寺道人法新僧行所造。即加磨鎣云。 quan tự đạo nhân pháp tân tăng hạnh/hành/hàng sở tạo 。tức gia ma 鎣vân 。 宋元嘉十五年。羅順為平西府將。戍在上明。 tống nguyên gia thập ngũ niên 。La thuận vi/vì/vị bình Tây phủ tướng 。thú tại thượng minh 。 十二月放鷹野澤。同輩見鷹雉俱落。 thập nhị nguyệt phóng ưng dã trạch 。đồng bối kiến ưng trĩ câu lạc 。 于時火燒野平。惟有三丈許叢草不然。 vu thời hỏa thiêu dã bình 。duy hữu tam trượng hứa tùng thảo bất nhiên 。 遂披而覓焉。乃得金菩薩坐像。通趺高一尺。 toại phi nhi mịch yên 。nãi đắc kim Bồ Tát tọa tượng 。thông phu cao nhất xích 。 工製殊巧。時定襄令謂盜者所藏。 công chế thù xảo 。thời định tương lệnh vị đạo giả sở tạng 。 乃符界內無失像者。遂收而供之。 nãi phù giới nội vô thất tượng giả 。toại thu nhi cung/cúng chi 。 宋衛軍臨川康王在荊州城內。 tống vệ quân lâm xuyên khang Vương tại kinh châu thành nội 。 築堂三間供養經像。堂壁上多畫菩薩圖相。 trúc đường tam gian cúng dường Kinh tượng 。đường bích thượng đa họa Bồ Tát đồ tướng 。 及衡陽文王代鎮。廢為眠齋悉加泥治。 cập hành dương văn Vương đại trấn 。phế vi/vì/vị miên trai tất gia nê trì 。 乾輒陀脫畫狀鮮淨。再塗猶爾。王不信向亦謂偶爾。 kiền triếp đà thoát họa trạng tiên tịnh 。tái đồ do nhĩ 。Vương bất tín hướng diệc vị ngẫu nhĩ 。 又使濃塗而畫像徹現炳然可列。 hựu sử nùng đồ nhi họa tượng triệt hiện bỉnh nhiên khả liệt 。 王復令毀故壁悉更繕改。不久抱疾閉眼輒見諸像森然滿目。 Vương phục lệnh hủy cố bích tất cánh thiện cải 。bất cửu bão tật bế nhãn triếp kiến chư tượng sâm nhiên mãn mục 。 於是廢而不居。頗事齋講。 ư thị phế nhi bất cư 。phả sự trai giảng 。 宋元嘉中。江陵支江張僧定妹。 tống nguyên gia trung 。giang lăng chi giang trương tăng định muội 。 幼而奉法志欲出家。常供養小形金像。以為前路之資也。 ấu nhi phụng Pháp chí dục xuất gia 。thường cúng dường tiểu hình kim tượng 。dĩ vi/vì/vị tiền lộ chi tư dã 。 而父母逼嫁誓志不行。而密許邴氏。 nhi phụ mẫu bức giá thệ chí bất hạnh/hành 。nhi mật hứa 邴thị 。 女初不知也。及羔雁既至。女悲呼不就。 nữ sơ bất tri dã 。cập cao nhạn ký chí 。nữ bi hô bất tựu 。 燒香伏地取死。此像遂放金光彌竟一村。 thiêu hương phục địa thủ tử 。thử tượng toại phóng kim quang di cánh nhất thôn 。 父兄驚其通感止不嫁之。張邴二門因大敬信。 phụ huynh kinh kỳ thông cảm chỉ bất giá chi 。trương 邴nhị môn nhân Đại kính tín 。 僧定為之出家。宋丞相南郡王鎮陝。 tăng định vi/vì/vị chi xuất gia 。tống Thừa Tướng Nam quận Vương trấn 陝。 乃以其居建精舍焉。 nãi dĩ kỳ cư kiến Tịnh Xá yên 。 宋泰始中。東海何敬叔少而奉法。 tống thái thủy trung 。Đông hải hà kính thúc thiểu nhi phụng Pháp 。 隨湘州刺史劉韞監縣。遇有栴檀製以為像。 tùy tương châu Thứ sử lưu uẩn giam huyền 。ngộ hữu chiên đàn chế dĩ vi/vì/vị tượng 。 既就無光營索甚勤。而卒無可獲。憑几思之。 ký tựu vô quang doanh tác/sách thậm cần 。nhi tốt vô khả hoạch 。bằng kỷ tư chi 。 如睡見沙門納衣杖錫來曰。檀非可得麁木不堪。 như thụy kiến Sa Môn nạp y trượng tích lai viết 。đàn phi khả đắc thô mộc bất kham 。 惟縣後何家桐楯堪用。雖惜之苦求可得。 duy huyền hậu hà gia đồng thuẫn kham dụng 。tuy tích chi khổ cầu khả đắc 。 寤問左右果如言。因故求買之。何氏曰。 ngụ vấn tả hữu quả như ngôn 。nhân cố cầu mãi chi 。hà thị viết 。 有楯甚愛。患人乞奪曾未示人。 hữu thuẫn thậm ái 。hoạn nhân khất đoạt tằng vị thị nhân 。 明府何以得知直求市耶。敬叔以事告之。 minh phủ hà dĩ đắc tri trực cầu thị da 。kính thúc dĩ sự cáo chi 。 何氏敬喜奉以製光。後為湘府直省。中夜夢像云。鼠齩吾足。 hà thị kính hỉ phụng dĩ chế quang 。hậu vi/vì/vị tương phủ trực tỉnh 。trung dạ mộng tượng vân 。thử giảo ngô túc 。 清旦疾歸視像果然云。 thanh đán tật quy thị tượng quả nhiên vân 。 齊建元中。 tề kiến nguyên trung 。 番禺毘耶離精舍舊有扶南國石像。莫知其始。形甚異常。 phiên ngu tỳ da ly Tịnh Xá cựu hữu phù Nam quốc thạch tượng 。mạc tri kỳ thủy 。hình thậm dị thường 。 七八十人乃能勝致。此寺草茨。遇火延及屋在下風。 thất bát thập nhân nãi năng thắng trí 。thử tự thảo Tỳ 。ngộ hỏa duyên cập ốc tại hạ phong 。 煙焰已接。尼眾十餘相顧無計。中有意不已者。 yên diệm dĩ tiếp 。ni chúng thập dư tướng cố vô kế 。trung hữu ý bất dĩ giả 。 試共三四人捧之。飄然而起。曾無鈞石之重。 thí cọng tam tứ nhân phủng chi 。phiêu nhiên nhi khởi 。tằng vô quân thạch chi trọng 。 像既移矣。屋亦焚焉。 tượng ký di hĩ 。ốc diệc phần yên 。 每有神光州部兵寇輒淚汗滿體。嶺南以為常候。 mỗi hữu thần quang châu bộ binh khấu triếp lệ hãn mãn thể 。lĩnh Nam dĩ vi/vì/vị thường hậu 。 後廣州刺史劉悛表送出都。今應在故蔣州寺中。 hậu quảng châu Thứ sử lưu thuân biểu tống xuất đô 。kim ưng tại cố tưởng châu tự trung 。 宋徐州刺史王仲德。 tống từ châu Thứ sử Vương trọng đức 。 於彭城宋王寺造丈八金像。相好嚴華江右之妙製也。 ư bành thành tống Vương tự tạo trượng bát kim tượng 。tướng hảo nghiêm hoa giang hữu chi diệu chế dã 。 北境兵起或貽僧。像輒流汗。啇其多少則難之小大。 Bắc cảnh binh khởi hoặc di tăng 。tượng triếp lưu hãn 。啇kỳ đa thiểu tức nạn/nan chi tiểu Đại 。 逆可知矣。郡人常以候之。 nghịch khả tri hĩ 。quận nhân thường dĩ hậu chi 。 齊建元初像復流汗。其冬魏寇淮上。時兗州數郡起義南附。 tề kiến nguyên sơ tượng phục lưu hãn 。kỳ đông ngụy khấu hoài thượng 。thời duyện châu số quận khởi nghĩa Nam phụ 。 鳩略甚眾。 cưu lược thậm chúng 。 亦驅迫沙門助其顫守魏軍屠其營壘悉欲夷滅。表奏魏臺誣以助亂。 diệc khu bách Sa Môn trợ kỳ chiến thủ ngụy quân đồ kỳ doanh lũy tất dục di diệt 。biểu tấu ngụy đài vu dĩ trợ loạn 。 頃及斬決。時像大汗殿地流濕。 khoảnh cập trảm quyết 。thời tượng Đại hãn điện địa lưu thấp 。 魏徐州刺史梁王奉法勤勤至寺親使人以巾帛拭。 ngụy từ châu Thứ sử lương Vương phụng Pháp cần cần chí tự thân sử nhân dĩ cân bạch thức 。 隨拭隨出不已。至數十人交手競拭。猶不能止。 tùy thức tùy xuất bất dĩ 。chí số thập nhân giao thủ cạnh thức 。do bất năng chỉ 。 王乃燒香禮拜執巾呪曰。眾僧無罪誓自營護。 Vương nãi thiêu hương lễ bái chấp cân chú viết 。chúng tăng vô tội thệ tự doanh hộ 。 必不罹禍。若幽誠有感當隨拭即止。 tất bất li họa 。nhược/nhã u thành hữu cảm đương tùy thức tức chỉ 。 言已自拭果應手而燥。王具事表聞。下詔皆見原宥云。 ngôn dĩ tự thức quả ưng thủ nhi táo 。Vương cụ sự biểu văn 。hạ chiếu giai kiến nguyên hựu vân 。 齊建元初。太原王琰者。年在幼稚。 tề kiến nguyên sơ 。thái nguyên Vương diễm giả 。niên tại ấu trĩ 。 於交阯賢法師所受五戒。以觀音金像令供養。 ư giao chỉ hiền Pháp sư sở thọ ngũ giới 。dĩ Quán-Âm kim tượng lệnh cúng dường 。 遂奉還楊都寄南澗寺。琰晝寢夢像立于座隅。 toại phụng hoàn dương đô kí Nam giản tự 。diễm trú tẩm mộng tượng lập vu tọa ngung 。 意甚異之。即馳迎還。其夕南澗失像十餘。 ý thậm dị chi 。tức trì nghênh hoàn 。kỳ tịch Nam giản thất tượng thập dư 。 盜毀鑄錢。至宋大明七年秋夕放光照三尺許。 đạo hủy chú tiễn 。chí tống Đại Minh thất niên thu tịch phóng quang chiếu tam xích hứa 。 金輝映奪合家同覩。後以此像寄多寶寺。 kim huy ánh đoạt hợp gia đồng đổ 。hậu dĩ thử tượng kí Đa-Bảo tự 。 琰適荊楚垂將十載。不知像處。及還楊都夢在殿東。 diễm thích kinh sở thùy tướng thập tái 。bất tri tượng xứ/xử 。cập hoàn dương đô mộng tại điện Đông 。 眾小像內的的分明。詰旦造寺如夢便獲。 chúng tiểu tượng nội đích đích phân minh 。cật đán tạo tự như mộng tiện hoạch 。 於建元元年七月十三日也。 ư kiến nguyên nguyên niên thất nguyệt thập tam nhật dã 。 故琰冥祥記自序云。此像常自供養。庶必永作津梁。 cố diễm minh tường kí tự tự vân 。thử tượng thường tự cúng dường 。thứ tất vĩnh tác tân lương 。 循復其事有感深懷。沿此徵覿綴成斯記。 tuần phục kỳ sự hữu cảm thâm hoài 。duyên thử trưng địch chuế thành tư kí 。 夫鏡接近情莫踰儀像。瑞驗之發多自是興。經云。 phu kính tiếp cận Tình mạc du nghi tượng 。thụy nghiệm chi phát đa tự thị hưng 。Kinh vân 。 鎔斵圖繢類形相者。悉能行動及放光明。 dong trác đồ hội loại hình tướng giả 。tất năng hạnh/hành/hàng động cập phóng quang minh 。 今西域釋迦彌勒二像輝用若真。蓋得相乎。 kim Tây Vực Thích Ca Di lặc nhị tượng huy dụng nhược/nhã chân 。cái đắc tướng hồ 。 今東夏景模神應極著。亦或當年群生因會所感。 kim Đông hạ cảnh mô Thần ưng cực trước/trứ 。diệc hoặc đương niên quần sanh nhân hội sở cảm 。 假憑木石以見幽異。不必剋由容好而能然也。 giả bằng mộc thạch dĩ kiến u dị 。bất tất khắc do dung hảo nhi năng nhiên dã 。 故沈石浮深。寔闡閩吳之化。塵金瀉液。 cố trầm thạch phù thâm 。thật xiển mân ngô chi hóa 。trần kim tả dịch 。 用舒彭宋之禍。其餘銓示繁方雖難曲辯。 dụng thư bành tống chi họa 。kỳ dư thuyên thị phồn phương tuy nạn/nan khúc biện 。 率其大抵允歸自從。若夫經塔顯効旨證亦同。 suất kỳ Đại để duẫn quy tự tùng 。nhược/nhã phu Kinh tháp hiển hiệu chỉ chứng diệc đồng 。 事非殊貫故繼其末。 sự phi thù quán cố kế kỳ mạt 。 梁祖武帝以天鑒元年正月八日。 lương tổ vũ đế dĩ Thiên giám nguyên niên chánh nguyệt bát nhật 。 夢檀像入國。因發詔募往迎。 mộng đàn tượng nhập quốc 。nhân phát chiếu mộ vãng nghênh 。 案佛游天竺記及雙卷優填王經云。佛上忉利天一夏為母說法。 án Phật du Thiên-Trúc kí cập song quyển ưu điền vương Kinh vân 。Phật thượng Đao Lợi Thiên nhất hạ vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp 。 王臣思見。優填國王遣三十二匠及齎栴檀。 Vương Thần tư kiến 。ưu điền Quốc Vương khiển tam thập nhị tượng cập tê chiên đàn 。 請大目連神力運往令圖佛相。 thỉnh Đại Mục liên thần lực vận vãng lệnh đồ Phật tướng 。 既如所願圖了還返。坐高五尺。在祇桓寺至今供養。 ký như sở nguyện đồ liễu hoàn phản 。tọa cao ngũ xích 。tại Kỳ Hoàn tự chí kim cúng dường 。 帝欲迎請此像。 đế dục nghênh thỉnh thử tượng 。 時決勝將軍郝騫謝文華等八十人。應募往達。具狀祈請。舍衛王曰。 thời quyết thắng tướng quân hác khiên tạ văn hoa đẳng bát thập nhân 。ưng mộ vãng đạt 。cụ trạng kì thỉnh 。Xá-vệ Vương viết 。 此中天正像不可適邊。乃令三十二匠更剋紫檀。 thử Trung Thiên chánh tượng bất khả thích biên 。nãi lệnh tam thập nhị tượng cánh khắc tử đàn 。 人圖一相。卯時運手至午便就。 nhân đồ nhất tướng 。mão thời vận thủ chí ngọ tiện tựu 。 相好具足而像頂放光。降微細雨并有異香。故優填王經云。 tướng hảo cụ túc nhi tượng đảnh/đính phóng quang 。hàng vi tế vũ tinh hữu dị hương 。cố ưu điền vương Kinh vân 。 真身既隱次二像現。 chân thân ký ẩn thứ nhị tượng hiện 。 普為眾生深作利益者是也。騫等負第二像行數萬里。 phổ vi/vì/vị chúng sanh thâm tác lợi ích giả thị dã 。khiên đẳng phụ đệ nhị tượng hạnh/hành/hàng số vạn lý 。 備歷艱關難以具聞。又度大海冒涉風波。 bị lịch gian quan nạn/nan dĩ cụ văn 。hựu độ đại hải mạo thiệp phong ba 。 隨浪至山糧食又盡。所將人眾及傳送者。身多亡歿。 tùy lãng chí sơn lương thực/tự hựu tận 。sở tướng nhân chúng cập truyền tống giả 。thân đa vong một 。 逢諸猛獸一心念佛。乃聞像後有甲冑聲。 phùng chư mãnh thú nhất tâm niệm Phật 。nãi văn tượng hậu hữu giáp trụ thanh 。 又聞鍾聲。巖側有僧端坐樹下。騫登負像下置其前。 hựu văn chung thanh 。nham trắc hữu tăng đoan tọa thụ hạ 。khiên đăng phụ tượng hạ trí kỳ tiền 。 僧起禮像。騫等禮僧。 tăng khởi lễ tượng 。khiên đẳng lễ tăng 。 僧授澡鑵令飲並得飽滿。僧曰。此像名三藐三佛陀。 tăng thọ/thụ táo quán lệnh ẩm tịnh đắc bão mãn 。tăng viết 。thử tượng danh tam miệu tam Phật đà 。 金毘羅王自從至彼大作佛事。語頃失之。爾夜僉夢見神。 kim-tỳ-la Vương tự tùng chí bỉ Đại tác Phật sự 。ngữ khoảnh thất chi 。nhĩ dạ thiêm mộng kiến Thần 。 曉共圖之。至天鑒十年四月五日。 hiểu cọng đồ chi 。chí Thiên giám thập niên tứ nguyệt ngũ nhật 。 騫等達于楊都。帝與百僚徒行四十里。迎還太極殿。 khiên đẳng đạt vu dương đô 。đế dữ bách liêu đồ hạnh/hành/hàng tứ thập lý 。nghênh hoàn thái cực điện 。 建齋度人大赦斷殺。 kiến trai độ nhân Đại xá đoạn sát 。 絓是弓刀矟等並作蓮華塔頭。帝由此菜蔬斷慾。至太清三年五月崩。 絓thị cung đao sáo đẳng tịnh tác liên hoa tháp đầu 。đế do thử thái sơ đoạn dục 。chí thái thanh tam niên ngũ nguyệt băng 。 湘東王在江陵即位號元承聖。 tương Đông Vương tại giang lăng tức vị hiệu nguyên thừa Thánh 。 遣人從楊都迎上至荊都承光殿供養。後梁大定八年。 khiển nhân tùng dương đô nghênh thượng chí kinh đô thừa quang điện cúng dường 。hậu lương Đại định bát niên 。 於城北靜陵造大明寺。乃以像歸之。今現在。 ư thành Bắc tĩnh lăng tạo Đại Minh tự 。nãi dĩ tượng quy chi 。kim hiện tại 。 多有傳寫流被京國云。 đa hữu truyền tả lưu bị kinh quốc vân 。 梁祖天鑒初。於本宅立光宅寺造丈八金像。 lương tổ Thiên giám sơ 。ư bổn trạch lập quang trạch tự tạo trượng bát kim tượng 。 圖樣既成不爽分寸。臨鑄疑銅不足。 đồ dạng ký thành bất sảng phần thốn 。lâm chú nghi đồng bất túc 。 始欲上請忽有使者領銅十五車至云。奉勅送寺。 thủy dục thượng thỉnh hốt hữu sử giả lĩnh đồng thập ngũ xa chí vân 。phụng sắc tống tự 。 便即鎔瀉。一冶即成。冠絕通國。唯覺高大。 tiện tức dong tả 。nhất dã tức thành 。quan tuyệt thông quốc 。duy giác cao Đại 。 試以量之。乃長二丈二尺。以狀奏聞。 thí dĩ lượng chi 。nãi trường/trưởng nhị trượng nhị xích 。dĩ trạng tấu văn 。 鑄像已成不改元樣。所續送銅用亦俱盡。 chú tượng dĩ thành bất cải nguyên dạng 。sở tục tống đồng dụng diệc câu tận 。 更重審量乃增四尺。勅云。銅初不送何緣乃爾。 cánh trọng thẩm lượng nãi tăng tứ xích 。sắc vân 。đồng sơ bất tống hà duyên nãi nhĩ 。 豈不以真相應感獨表神奇乎。 khởi bất dĩ chân tướng ứng cảm độc biểu Thần kì hồ 。 可鐫著華趺以為靈誌乃具疏而剋于足下。於今存焉。 khả tuyên trước/trứ hoa phu dĩ vi/vì/vị linh chí nãi cụ sớ nhi khắc vu túc hạ 。ư kim tồn yên 。 梁祖為父於鍾山造大愛敬寺殿。大像神相有之。 lương tổ vi/vì/vị phụ ư chung sơn tạo Đại ái kính tự điện 。Đại tượng Thần tướng hữu chi 。 故不重顯。廣如別記。有梁佛像多現神奇。 cố bất trọng hiển 。quảng như Biệt Kí 。hữu lương Phật tượng đa hiện Thần kì 。 剡縣大石像元在宋初。有王所造。初有曇光禪師。 diệm huyền Đại thạch tượng nguyên tại tống sơ 。hữu Vương sở tạo 。sơ hữu đàm quang Thiền sư 。 從北來巡行山川為幽栖之所。見此山崇麗。 tùng Bắc lai tuần hạnh/hành/hàng sơn xuyên vi/vì/vị u tê chi sở 。kiến thử sơn sùng lệ 。 乃於峯頂構小草室。聞天樂空聲曰。 nãi ư phong đảnh/đính cấu tiểu thảo thất 。văn Thiên nhạc không thanh viết 。 此是佛地。如何輒有蔬囿耶。光聞南移天台。 thử thị Phật địa 。như hà triếp hữu sơ hữu da 。quang văn Nam di Thiên Thai 。 後遂繕造為佛像。積經年稔終不能成。 hậu toại thiện tạo vi/vì/vị Phật tượng 。tích Kinh niên nhẫm chung bất năng thành 。 至梁建安王患降夢。能開剡縣石像病可得愈。 chí lương kiến an Vương hoạn hàng mộng 。năng khai diệm huyền thạch tượng bệnh khả đắc dũ 。 遂請僧祐律師。既至山所規摸形製。 toại thỉnh Tăng Hữu luật sư 。ký chí sơn sở quy  mạc hình chế 。 嫌其先造太為淺陋。恩緒未絕。夜忽山崩壓二百餘人。 hiềm kỳ tiên tạo thái vi/vì/vị thiển lậu 。ân tự vị tuyệt 。dạ hốt sơn băng áp nhị bách dư nhân 。 其內佛現。自頸已下猶在石中。 kỳ nội Phật hiện 。tự cảnh dĩ hạ do tại thạch trung 。 乃剗鑿浮石至本仍止。既都除訖。乃具相焉。 nãi sản tạc phù thạch chí bổn nhưng chỉ 。ký đô trừ cật 。nãi cụ tướng yên 。 斯則真儀素在石中。假工除剗故得出現。 tư tức chân nghi tố tại thạch trung 。giả công trừ sản cố đắc xuất hiện 。 梁太子舍人劉勰製碑於像前耳。 lương Thái-Tử xá nhân lưu hiệp chế bi ư tượng tiền nhĩ 。 梁祖登極之後。崇重佛教廢絕老宗。 lương tổ đăng cực chi hậu 。sùng trọng Phật giáo phế tuyệt lão tông 。 每引高僧談敘幽旨。又造等身金銀像兩軀。 mỗi dẫn cao tăng đàm tự u chỉ 。hựu tạo đẳng thân kim ngân tượng lượng (lưỡng) khu 。 於重雲殿晨夕禮事。五十許年。冬夏蹋石六時無缺。 ư trọng vân điện Thần tịch lễ sự 。ngũ thập hứa niên 。đông hạ đạp thạch lục thời vô khuyết 。 足蹈石處十指文現。遂卒窮祚。侯景篡位。 túc đạo thạch xứ/xử thập chỉ văn hiện 。toại tốt cùng tộ 。hầu cảnh soán vị 。 猶存供養。太尉王僧辯誅景修復臺城。 do tồn cúng dường 。thái úy Vương tăng biện tru cảnh tu phục đài thành 。 會元帝陷於江陵。江南無主。 hội nguyên đế hãm ư giang lăng 。giang Nam mô chủ 。 辯乃通款於齊迎貞陽侯。蕭淵明為帝。時江左未定利害相雄。 biện nãi thông khoản ư tề nghênh trinh dương hầu 。tiêu uyên minh vi/vì/vị đế 。thời giang tả vị định lợi hại tướng hùng 。 辯遣女婿杜龕典衛宮闕。龕性凶頑不見後際。 biện khiển nữ 婿đỗ kham điển vệ cung khuyết 。kham tánh hung ngoan bất kiến hậu tế 。 欲毀二像為鋌。 dục hủy nhị tượng vi/vì/vị đĩnh 。 先令數十人上三休閣令鐫佛項。椎鑿始舉二像一時迴顧盻之。 tiên lệnh số thập nhân thượng tam hưu các lệnh tuyên Phật hạng 。chuy tạc thủy cử nhị tượng nhất thời hồi cố hễ chi 。 所遣諸人臂如墮落不自勝舉。失瘖如醉杜龕亦爾。 sở khiển chư nhân tý như đọa lạc bất tự thắng cử 。thất âm như túy đỗ kham diệc nhĩ 。 久乃醒寤。仍被打築遍身青腫。 cửu nãi tỉnh ngụ 。nhưng bị đả trúc biến thân thanh thũng 。 唯見金剛力士可畏之物競來擊之。受苦呻吟舉形烘爛。 duy kiến Kim Cương lực sĩ khả úy chi vật cạnh lai kích chi 。thọ khổ thân ngâm cử hình hồng lạn/lan 。 膿血交流穿皮露骨而卒。 nùng huyết giao lưu xuyên bì lộ cốt nhi tốt 。 此乃近事道俗同知。 thử nãi cận sự đạo tục đồng tri 。 元魏天平中。定州募士孫敬德。 Nguyên Ngụy Thiên bình trung 。định châu mộ sĩ tôn kính đức 。 防於北陲造觀音金像。年滿將還。 phòng ư Bắc thùy tạo Quán-Âm kim tượng 。niên mãn tướng hoàn 。 常加禮事後為劫賊。橫引禁於京獄不勝考掠遂妄承罪。 thường gia lễ sự hậu vi/vì/vị kiếp tặc 。hoạnh dẫn cấm ư kinh ngục bất thắng khảo lược toại vọng thừa tội 。 並斷死刑。明旦行決。其夜禮拜懺悔淚下如雨。 tịnh đoạn tử hình 。minh đán hạnh/hành/hàng quyết 。kỳ dạ lễ bái sám hối lệ hạ như vũ 。 啟曰。今身被枉當是過去枉他。 khải viết 。kim thân bị uổng đương thị quá khứ uổng tha 。 願償債畢誓不重作。又發大願云云。 nguyện thường trái tất thệ bất trọng tác 。hựu phát đại nguyện vân vân 。 言已少時依俙如夢見一沙門。教誦觀世音救生經。 ngôn dĩ thiểu thời y 俙như mộng kiến nhất Sa Môn 。giáo tụng Quán Thế Âm cứu sanh Kinh 。 經有佛名令誦千遍。得度苦難。敬德欻覺。 Kinh hữu Phật danh lệnh tụng thiên biến 。đắc độ khổ nạn 。kính đức 欻giác 。 起坐緣之了無參錯。比至平明已滿百遍。 khởi tọa duyên chi liễu vô tham thác/thố 。bỉ chí bình minh dĩ mãn bách biến 。 有司執縛向市且行且誦。臨欲加刑誦滿千遍。執刀下斫。 hữu ti chấp phược hướng thị thả hạnh/hành/hàng thả tụng 。lâm dục gia hình tụng mãn thiên biến 。chấp đao hạ chước 。 刀折三段不損皮肉。易刀又斫。 đao chiết tam đoạn bất tổn bì nhục 。dịch đao hựu chước 。 凡經三換刃折如初。監當官人莫不驚異。具狀聞奏。 phàm Kinh tam hoán nhận chiết như sơ 。giam đương quan nhân mạc bất kinh dị 。cụ trạng văn tấu 。 承相高歡表請其事遂得免死。勅寫此經傳之。 thừa tướng cao hoan biểu thỉnh kỳ sự toại đắc miễn tử 。sắc tả thử Kinh truyền chi 。 今所謂高王觀世音經是也。 kim sở vị Cao Vương Quán Thế Âm Kinh thị dã 。 敬德放還設齋報願。出在防像乃見項上有三刀痕。 kính đức phóng hoàn thiết trai báo nguyện 。xuất tại phòng tượng nãi kiến hạng thượng hữu tam đao ngân 。 鄉親同覩歎其通感(見齊志及旌異等記)。 hương thân đồng đổ thán kỳ thông cảm (kiến tề chí cập tinh dị đẳng kí )。 陳武帝崩。兄子蒨立。將欲修葬造轀輬車。 trần vũ đế băng 。huynh tử thiến lập 。tướng dục tu táng tạo 轀輬xa 。 國創新定未遑經始。昔梁武帝立重雲殿。 quốc sang tân định vị hoàng Kinh thủy 。tích Lương Vũ-đế lập trọng vân điện 。 其中經像並飾珍寶映奪諸國。 kỳ trung Kinh tượng tịnh sức trân bảo ánh đoạt chư quốc 。 運雖在陳殿像仍在。蒨欲取重雲佛帳珠珮以飾送終。 vận tuy tại trần điện tượng nhưng tại 。thiến dục thủ trọng vân Phật trướng châu bội dĩ sức tống chung 。 人力既足四面齊至。但見雲氣擁結流繞佛殿。 nhân lực ký túc tứ diện tề chí 。đãn kiến vân khí ủng kết/kiết lưu nhiễu Phật điện 。 自餘方左開朗無陰。百姓怪焉。競往看覩。 tự dư phương tả khai lãng vô uẩn 。bách tính quái yên 。cạnh vãng khán đổ 。 須臾大雨橫澍雷電振擊。煙張鴟吻火列雲中。 tu du Đại vũ hoạnh chú lôi điện chấn kích 。yên trương si vẫn hỏa liệt vân trung 。 流布光焰高下相涉。欻見重雲殿影。 lưu bố quang diệm cao hạ tướng thiệp 。欻kiến trọng vân điện ảnh 。 二像峙然四部神王并及寶座一時上騰。 nhị tượng trì nhiên tứ bộ Thần Vương tinh cập bảo tọa nhất thời thượng đằng 。 煙火挾之忽然遠逝。觀者傾國咸歸奉信。 yên hỏa hiệp chi hốt nhiên viễn thệ 。quán giả khuynh quốc hàm quy phụng tín 。 雨晴之後覆看故處唯礎存焉。 vũ tình chi hậu phước khán cố xứ/xử duy sở tồn yên 。 至後月餘有人從東洲來云。於此日見殿影像乘空飛海。 chí hậu nguyệt dư hữu nhân tùng Đông châu lai vân 。ư thử nhật kiến điện ảnh tượng thừa không phi hải 。 今望海者有時見之。又魏氏洛京永寧寺塔。去地千尺。 kim vọng hải giả Hữu Thời kiến chi 。hựu ngụy thị lạc kinh vĩnh ninh tự tháp 。khứ địa thiên xích 。 為天所震。其像略同。有人東海時見其迹云。 vi/vì/vị Thiên sở chấn 。kỳ tượng lược đồng 。hữu nhân Đông hải thời kiến kỳ tích vân 。 北齊末晉州靈石寺沙門僧護。 Bắc tề mạt tấn châu linh thạch tự Sa Môn tăng hộ 。 守道直心不求慧業。願造丈八石像。眾僧咸怪其言大。 thủ đạo trực tâm bất cầu tuệ nghiệp 。nguyện tạo trượng bát thạch tượng 。chúng tăng hàm quái kỳ ngôn Đại 。 後於寺北谷中見有臥石可長丈八。 hậu ư tự Bắc cốc trung kiến hữu ngọa thạch khả trường/trưởng trượng bát 。 乃雇匠就而造佛。向經一周面腹粗了。而背猶著地。 nãi cố tượng tựu nhi tạo Phật 。hướng Kinh nhất châu diện phước thô liễu 。nhi bối do trước/trứ địa 。 以六具拗舉之不動。經夜自翻。旦視欣然。 dĩ lục cụ ảo cử chi bất động 。Kinh dạ tự phiên 。đán thị hân nhiên 。 即就營作移在佛堂。晉州陷日像汗流地。 tức tựu doanh tác di tại Phật đường 。tấn châu hãm nhật tượng hãn lưu địa 。 周兵入境先燒寺塔。此像被焚初不變色。 châu binh nhập cảnh tiên thiêu tự tháp 。thử tượng bị phần sơ bất biến sắc 。 唯傷二指。後欲倒之。人牛六十牽挽不遂。 duy thương nhị chỉ 。hậu dục đảo chi 。nhân ngưu lục thập khiên vãn bất toại 。 忽有異僧咸無識者。 hốt hữu dị tăng hàm vô thức giả 。 以瓦木土墼雜壘圍之須臾便了。失僧所在。像後降夢信心者曰。吾患指痛。 dĩ ngõa mộc độ kích tạp lũy vi chi tu du tiện liễu 。thất tăng sở tại 。tượng hậu hàng mộng tín tâm giả viết 。ngô hoạn chỉ thống 。 其人悟而補之。隋氏啟運如前開復。 kỳ nhân ngộ nhi bổ chi 。tùy thị khải vận như tiền khai phục 。 開皇十五年有盜幡蓋者。即夢丈八人入室責之。 khai hoàng thập ngũ niên hữu đạo phan cái giả 。tức mộng trượng bát nhân nhập thất trách chi 。 其賊慚怖而送。像今現在。 kỳ tặc tàm bố/phố nhi tống 。tượng kim hiện tại 。 周武建德三年。猜忌佛法勇意殄滅。 châu vũ kiến đức tam niên 。sai kị Phật Pháp dũng ý điễn diệt 。 天下闇冥。有宜州姜明者。督事夜行。 thiên hạ ám minh 。hữu nghi châu khương minh giả 。đốc sự dạ hạnh/hành/hàng 。 經州北百餘里山中行。往往常見上山光明。 Kinh châu Bắc bách dư lý sơn trung hạnh/hành/hàng 。vãng vãng thường kiến thượng sơn quang minh 。 怪之因巡行光處。見有臥石狀如像形。便斵掘尋之。 quái chi nhân tuần hạnh/hành/hàng quang xứ/xử 。kiến hữu ngọa thạch trạng như tượng hình 。tiện trác quật tầm chi 。 乃是鐵礦不可鏨鑿。故其形碌(石*速)。高三丈許。 nãi thị thiết quáng bất khả tạm tạc 。cố kỳ hình lục (thạch *tốc )。cao tam trượng hứa 。 欲加摩鎣卒不可觸。又向下尋乃有石趺。 dục gia ma 鎣tốt bất khả xúc 。hựu hướng hạ tầm nãi hữu thạch phu 。 孔穴具足。乃共村人以拗舉之。 khổng huyệt cụ túc 。nãi cọng thôn nhân dĩ ảo cử chi 。 其像欻然流下逕趣。趺孔卓然峙立。眾以為奇瑞以奏聞徹。 kỳ tượng 欻nhiên lưu hạ kính thú 。phu khổng trác nhiên trì lập 。chúng dĩ vi/vì/vị kì thụy dĩ tấu văn triệt 。 時天元嗣歷佛日將融。乃改為大像元年。 thời Thiên nguyên tự lịch Phật nhật tướng dung 。nãi cải vi/vì/vị Đại tượng nguyên niên 。 仍以其處為大像寺。隋祖開運重斯故迹。 nhưng dĩ kỳ xứ/xử vi/vì/vị Đại tượng tự 。tùy tổ khai vận trọng tư cố tích 。 又改為顯除寺。討尋其本處非人住。 hựu cải vi/vì/vị hiển trừ tự 。thảo tầm kỳ bổn xứ phi nhân trụ/trú 。 又無大石及以鐵礦。豈非育王神力之所降感乎。 hựu vô Đại thạch cập dĩ thiết quáng 。khởi phi dục Vương thần lực chi sở hàng cảm hồ 。 大唐因之不改。貞觀末寺西置宮。名曰玉華。 Đại Đường nhân chi bất cải 。trinh quán mạt tự Tây trí cung 。danh viết ngọc hoa 。 像仍舊所在宮東三十里苑內。太宗甞往禮事。 tượng nhưng cựu sở tại cung Đông tam thập lý uyển nội 。thái tông 甞vãng lễ sự 。 嫌非華飾捨物莊嚴。永徽年中改宮立寺。 hiềm phi hoa sức xả vật trang nghiêm 。vĩnh huy niên trung cải cung lập tự 。 還名玉華。今屬邡州。陰暗之夕每發光瑞。道俗常見。 hoàn danh ngọc hoa 。kim chúc phương châu 。uẩn ám chi tịch mỗi phát quang thụy 。đạo tục thường kiến 。 故不甚驚怪云。 cố bất thậm kinh quái vân 。 周襄州峴山華嚴寺行像者。 châu tương châu hiện sơn hoa nghiêm tự hạnh/hành/hàng tượng giả 。 古來木像莫知其始。而面首殊麗瞻仰無已。可高五丈許。 cổ lai mộc tượng mạc tri kỳ thủy 。nhi diện thủ thù lệ chiêm ngưỡng vô dĩ 。khả cao ngũ trượng hứa 。 徵應在昔不復具陳。及周滅法人藏其首。 trưng ưng tại tích bất phục cụ trần 。cập châu diệt pháp nhân tạng kỳ thủ 。 隋開皇乃出如前。莊嚴以為坐像。號曰盧舍那佛。 tùy khai hoàng nãi xuất như tiền 。trang nghiêm dĩ vi/vì/vị tọa tượng 。hiệu viết Lô xá na Phật 。 每年祈福以為歸依之所也。隋文將崩。 mỗi niên kì phước dĩ vi/vì/vị quy y chi sở dã 。tùy văn tướng băng 。 兩鼻洟出沾污懷中。金薄剝起洟流有光。 lượng (lưỡng) tỳ di xuất triêm ô hoài trung 。kim bạc bác khởi di lưu hữu quang 。 拭之無塵。望還如洟。貞觀二十三年四月內。 thức chi vô trần 。vọng hoàn như di 。trinh quán nhị thập tam niên tứ nguyệt nội 。 洟還連出塗漫懷內。方圓一尺。初未委也。 di hoàn liên xuất đồ mạn hoài nội 。phương viên nhất xích 。sơ vị ủy dã 。 及後太宗升遐。方知兆見。至六月內洟又重出。 cập hậu thái tông thăng hà 。phương tri triệu kiến 。chí lục nguyệt nội di hựu trọng xuất 。 合州同懼不知何禍。 hợp châu đồng cụ bất tri hà họa 。 至七月內漢水汎漲溢入城郭。深丈餘。滔溺不少。今在本寺。 chí thất nguyệt nội hán thủy phiếm trướng dật nhập thành quách 。thâm trượng dư 。thao nịch bất thiểu 。kim tại bổn tự 。 祈求殷矣(襄陽土俗有少子息者皆往祈之隨其本心男女感應)。 kì cầu ân hĩ (tương dương độ tục hữu thiểu tử tức giả giai vãng kì chi tùy kỳ bản tâm nam nữ cảm ứng )。 隋開皇中。蔣州興皇寺佛殿被焚。 tùy khai hoàng trung 。tưởng châu hưng hoàng tự Phật điện bị phần 。 當陽丈六金銅大像并二菩薩。俱長丈六。其摸戴。 đương dương trượng lục kim đồng Đại tượng tinh nhị Bồ Tát 。câu trường/trưởng trượng lục 。kỳ  mạc đái 。 顒所造。正當棟下。于時焰火大盛。 ngung sở tạo 。chánh đương đống hạ 。vu thời diệm hỏa đại thịnh 。 眾人拱手咸共嗟悼。大像融滅忽見欻起。 chúng nhân củng thủ hàm cọng ta điệu 。Đại tượng dung diệt hốt kiến 欻khởi 。 移南一步棟梁摧下。像得全形。 di Nam nhất bộ đống lương tồi hạ 。tượng đắc toàn hình 。 四面甎木炭皆去像身五六尺許。雖被火焚而金色不變。趺下有銘。 tứ diện chuyên mộc thán giai khứ tượng thân ngũ lục xích hứa 。tuy bị hỏa phần nhi kim sắc bất biến 。phu hạ hữu minh 。 大眾咸駭歎聲滿路。今移在白馬寺。鳥雀無踐。 Đại chúng hàm hãi thán thanh mãn lộ 。kim di tại   Bạch Mã tự 。điểu tước vô tiễn 。 至唐永徽二年。 chí đường vĩnh huy nhị niên 。 盜者欲利像銅乃鋸窓櫺子斷將欲拔出。遂被夾腕。求拔不得脫。 đạo giả dục lợi tượng đồng nãi cứ song linh tử đoạn tướng dục bạt xuất 。toại bị giáp oản 。cầu bạt bất đắc thoát 。 至曉僧問。盜者云。有一人著白衣在堂內撮手。 chí hiểu tăng vấn 。đạo giả vân 。hữu nhất nhân trước/trứ bạch y tại đường nội toát thủ 。 求脫不得云。 cầu thoát bất đắc vân 。 隋京師日嚴寺石影像者。其形八楞。 tùy kinh sư nhật nghiêm tự thạch ảnh tượng giả 。kỳ hình bát lăng 。 紫石英色。高八寸徑五寸。內外映徹。 tử thạch anh sắc 。cao bát thốn kính ngũ thốn 。nội ngoại ánh triệt 。 昔梁武太清年中。有西域僧將來。會侯景作亂。 tích lương vũ thái thanh niên trung 。hữu Tây Vực tăng tướng lai 。hội hầu cảnh tác loạn 。 遂安江州廬山西林寺像頂上。隋開皇十年。 toại an giang châu Lư sơn Tây lâm tự tượng đảnh/đính thượng 。tùy khai hoàng thập niên 。 煬帝鎮於楊越廣搜英異。江表文記悉總收集。 煬đế trấn ư dương việt quảng sưu anh dị 。giang biểu văn kí tất tổng thu tập 。 乃於雜記中得影像傳。 nãi ư tạp kí trung đắc ảnh tượng truyền 。 即令舍人王延壽往寺推覓得之。自任晉蕃已來。 tức lệnh xá nhân Vương duyên thọ vãng tự thôi mịch đắc chi 。tự nhâm tấn phiền dĩ lai 。 每有行往常以烏漆函盛之。令人馬捧而前行。後登儲貳。 mỗi hữu hạnh/hành/hàng vãng thường dĩ ô tất hàm thịnh chi 。lệnh nhân mã phủng nhi tiền hạnh/hành/hàng 。hậu đăng 儲nhị 。 乃送曲池日嚴寺。有令當寺。 nãi tống khúc trì nhật nghiêm tự 。hữu lệnh đương tự 。 看已封鎖勿令外人見之。寺即帝之所造也。大業之末。天下沸騰。 khán dĩ phong tỏa vật lệnh ngoại nhân kiến chi 。tự tức đế chi sở tạo dã 。Đại nghiệp chi mạt 。thiên hạ phí đằng 。 京邑僧眾。常來瞻覩有住此寺亦未之信重。 kinh ấp tăng chúng 。thường lai chiêm đổ hữu trụ/trú thử tự diệc vị chi tín trọng 。 以見石中金光晃晃疑似佛像耳。 dĩ kiến thạch trung kim quang hoảng hoảng nghi tự Phật tượng nhĩ 。 仍見名行諸僧互說不同。咸言。了了分明面目相狀。 nhưng kiến danh hạnh/hành/hàng chư tăng hỗ thuyết bất đồng 。hàm ngôn 。liễu liễu phân minh diện mục tướng trạng 。 未曾有昧。每慨無所見。又潔齋別懺七日。 vị tằng hữu muội 。mỗi khái vô sở kiến 。hựu khiết trai biệt sám thất nhật 。 後依前觀之見有銀塔後又觀之見有銀佛。 hậu y tiền quán chi kiến hữu ngân tháp hậu hựu quán chi kiến hữu ngân Phật 。 而道俗同觀往往不同。或見佛塔菩薩。 nhi đạo tục đồng quán vãng vãng bất đồng 。hoặc kiến Phật tháp Bồ Tát 。 或見僧眾列坐。或見帳蓋幡幢。或見山林八部。 hoặc kiến tăng chúng liệt tọa 。hoặc kiến trướng cái phan/phiên tràng 。hoặc kiến sơn lâm bát bộ 。 或見三途苦相。或見七代存亡。一覩觀之間。 hoặc kiến tam đồ khổ tướng 。hoặc kiến thất đại tồn vong 。nhất đổ quán chi gian 。 或定或變。雖善惡交現而善相繁焉。 hoặc định hoặc biến 。tuy thiện ác giao hiện nhi thiện tướng phồn yên 。 故來祈者咸前發願。往作何形來生何處。依言為現。 cố lai kì giả hàm tiền phát nguyện 。vãng tác hà hình lai sanh hà xứ/xử 。y ngôn vi/vì/vị hiện 。 信為幽途之業鏡者也。至貞觀六年七月內。 tín vi/vì/vị u đồ chi nghiệp kính giả dã 。chí trinh quán lục niên thất nguyệt nội 。 下勅入內供養。 hạ sắc nhập nội cung dưỡng 。 隋邢州沙河縣寺四面佛者。 tùy hình châu sa hà huyền tự tứ diện Phật giả 。 隋祖時有人入山見僧守護此佛。銅身高三尺餘。便請遂許。 tùy tổ thời hữu nhân nhập sơn kiến tăng thủ hộ thử Phật 。đồng thân cao tam xích dư 。tiện thỉnh toại hứa 。 失僧所在。諸處聞之。競來引挽都不得起。 thất tăng sở tại 。chư xứ/xử văn chi 。cạnh lai dẫn vãn đô bất đắc khởi 。 唯沙河寺僧引之隨手至寺。 duy sa hà tự tăng dẫn chi tùy thủ chí tự 。 後人寺側獲金一塊。上二烏形。銘云。擬度四面佛。 hậu nhân tự trắc hoạch kim nhất khối 。thượng nhị ô hình 。minh vân 。nghĩ độ tứ diện Phật 。 因度之像身上都是烏形後忽失之。 nhân độ chi tượng thân thượng đô thị ô hình hậu hốt thất chi 。 於寺側瀅中數有光現。尋乃漉出。隋後王聞遣工冶鑄擬之。 ư tự trắc 瀅trung số hữu quang hiện 。tầm nãi lộc xuất 。tùy hậu Vương văn khiển công dã chú nghĩ chi 。 卒不成。經二百餘日乃成。終有缺少遂罷。 tốt bất thành 。Kinh nhị bách dư nhật nãi thành 。chung hữu khuyết thiểu toại bãi 。 隋時凝觀寺僧法慶。 tùy thời ngưng quán tự tăng Pháp khánh 。 開皇三年造夾紵釋迦立像一軀。舉高一丈六尺。 khai hoàng tam niên tạo giáp trữ Thích Ca lập tượng nhất khu 。cử cao nhất trượng lục xích 。 像功未畢慶身遂卒。其日又有寶昌寺。僧大智死。 tượng công vị tất khánh thân toại tốt 。kỳ nhật hựu hữu bảo xương tự 。tăng đại trí tử 。 經三日而便蘇活。遂向寺僧說云。於閻羅王前見僧。 Kinh tam nhật nhi tiện tô hoạt 。toại hướng tự tăng thuyết vân 。ư Diêm la Vương tiền kiến tăng 。 法慶甚有憂色。少時之間又見像來王前。 Pháp khánh thậm hữu ưu sắc 。thiểu thời chi gian hựu kiến tượng lai Vương tiền 。 王遽走下階合掌禮拜此像。像謂王曰。 Vương cự tẩu hạ giai hợp chưởng lễ bái thử tượng 。tượng vị Vương viết 。 法慶造我今仍未畢奈何令死。王顧召一人曰。 Pháp khánh tạo ngã kim nhưng vị tất nại hà lệnh tử 。Vương cố triệu nhất nhân viết 。 法慶合死未。答曰。命未合終。而食料已盡。王曰。 Pháp khánh hợp tử vị 。đáp viết 。mạng vị hợp chung 。nhi thực/tự liêu dĩ tận 。Vương viết 。 可給荷葉令終其福業也。俄而不見。 khả cấp hà diệp lệnh chung kỳ phước nghiệp dã 。nga nhi bất kiến 。 大智蘇活為寺僧說之。乃令於凝觀寺看之。 đại trí tô hoạt vi/vì/vị tự tăng thuyết chi 。nãi lệnh ư ngưng quán tự khán chi 。 須臾之間遂見法慶蘇活。所說與大智不殊。 tu du chi gian toại kiến Pháp khánh tô hoạt 。sở thuyết dữ đại trí bất thù 。 法慶蘇後常食荷葉以為佳味。及噉餘食終不得下。 Pháp khánh tô hậu thường thực/tự hà diệp dĩ vi/vì/vị giai vị 。cập đạm dư thực/tự chung bất đắc hạ 。 像成之後數年乃卒。其像儀相圓滿屢放光明。 tượng thành chi hậu số niên nãi tốt 。kỳ tượng nghi tướng viên mãn lũ phóng quang minh 。 此寺雖廢其像現存。 thử tự tuy phế kỳ tượng hiện tồn 。 唐武德年中。邡州西南慈烏川有郝積者。 đường vũ đức niên trung 。phương châu Tây Nam từ ô xuyên hữu hác tích giả 。 素有信敬。見群鹿常在山上逐去還來。 tố hữu tín kính 。kiến quần lộc thường tại sơn thượng trục khứ hoàn lai 。 異之掘鹿所止處得石像。高一丈四尺許。 dị chi quật lộc sở chỉ xứ/xử đắc thạch tượng 。cao nhất trượng tứ xích hứa 。 移出川中村內。至今見存。自像出後群鹿因散。 di xuất xuyên trung thôn nội 。chí kim kiến tồn 。tự tượng xuất hậu quần lộc nhân tán 。 古老傳云。迦葉佛時所藏有四十軀。 cổ lão truyền vân 。Ca-diếp Phật thời sở tạng hữu tứ thập khu 。 今雖兩現餘在山隱。其形如今玉華東鐵礦像相似。不可。 kim tuy lượng (lưỡng) hiện dư tại sơn ẩn 。kỳ hình như kim ngọc hoa Đông thiết quáng tượng tương tự 。bất khả 。 治雘云。 trì hoạch vân 。 唐貞觀十七年九月。 đường trinh quán thập thất niên cửu nguyệt 。 涼州都督李襲譽因巡境。至州東南昌泉縣界。有石表文。 Lương Châu đô đốc lý tập dự nhân tuần cảnh 。chí châu Đông Nam xương tuyền huyền giới 。hữu thạch biểu văn 。 合一百一十字。乃有七佛八菩薩上果佛田等字。 hợp nhất bách nhất thập tự 。nãi hữu thất Phật bát Bồ-tát thượng quả Phật điền đẳng tự 。 以狀表奏聞。有恩勅覆撿如其所奏。 dĩ trạng biểu tấu văn 。hữu ân sắc phước kiểm như kỳ sở tấu 。 下於所司令發急詔涼府給復一年。罪者赦之。 hạ ư sở ti lệnh phát cấp chiếu lương phủ cấp phục nhất niên 。tội giả xá chi 。 唐渝州西百里相思寺北石山有佛跡十二枚。 đường du châu Tây bách lý tướng tư tự Bắc thạch sơn hữu Phật tích thập nhị mai 。 皆長三尺許。闊一尺一寸。深九寸。 giai trường/trưởng tam xích hứa 。khoát nhất xích nhất thốn 。thâm cửu thốn 。 中有魚文。在佛堂北。十餘步見。有僧住。 trung hữu ngư văn 。tại Phật đường Bắc 。thập dư bộ kiến 。hữu tăng trụ/trú 。 至貞觀二十年十月。忽寺側泉內出蓮華。 chí trinh quán nhị thập niên thập nguyệt 。hốt tự trắc tuyền nội xuất liên hoa 。 形如紅色鬚臺具足。大如三尺。面合擎出如涕。入水成華。 hình như hồng sắc tu đài cụ túc 。Đại như tam xích 。diện hợp kình xuất như thế 。nhập thủy thành hoa 。 舟旅往還無不歎訝。經月不滅。 châu lữ vãng hoàn vô bất thán nhạ 。Kinh nguyệt bất diệt 。 相思寺因以得名。一云涪州。亦有此寺。寺本貧煎。 tướng tư tự nhân dĩ đắc danh 。nhất vân phù châu 。diệc hữu thử tự 。tự bổn bần tiên 。 由是感施至今常富。昔齊荊州城東天子井出錦。 do thị cảm thí chí kim thường phú 。tích tề kinh châu thành Đông Thiên Tử tỉnh xuất cẩm 。 于時士女取用如人錦不異。經月乃歇。 vu thời sĩ nữ thủ dụng như nhân cẩm bất dị 。Kinh nguyệt nãi hiết 。 故知於出不足可怪(見吳均齊春秋蕭誠荊南志說)。 cố tri ư xuất bất túc khả quái (kiến ngô quân tề xuân thu tiêu thành kinh Nam chí thuyết )。 唐循州東北興寧縣靈龕寺北石上佛跡三十 đường tuần châu Đông Bắc hưng ninh huyền linh kham tự Bắc thạch thượng Phật tích tam thập 痕。大者長五尺以下。循州在一川中。 ngân 。Đại giả trường/trưởng ngũ xích dĩ hạ 。tuần châu tại nhất xuyên trung 。 東西二百。南北百里。寺極豐渥。近得銅藏。 Đông Tây nhị bách 。Nam Bắc bách lý 。tự cực phong ác 。cận đắc đồng tạng 。 面三尺鑪可獲百餘諸盤合等。又其銘云。 diện tam xích lô khả hoạch bách dư chư bàn hợp đẳng 。hựu kỳ minh vân 。 僧得福興俗得禍至。古傳云。晉時北僧在此山隱。 tăng đắc phước hưng tục đắc họa chí 。cổ truyền vân 。tấn thời Bắc tăng tại thử sơn ẩn 。 游大洪嶺至佛跡處。有大石窟華菓美茂。 du Đại hồng lĩnh chí Phật tích xứ/xử 。hữu Đại thạch quật hoa quả mỹ mậu 。 遂住經宿。山神為怪怖之心卓不動曰。此不可居。 toại trụ/trú Kinh tú 。sơn Thần vi/vì/vị quái bố/phố chi tâm trác bất động viết 。thử bất khả cư 。 山鬼數來。望前石山陵雲蓋日。遂往登之。 sơn quỷ số lai 。vọng tiền thạch sơn lăng vân cái nhật 。toại vãng đăng chi 。 下望懸絕不可至彼。還興寧說之。 hạ vọng huyền tuyệt bất khả chí bỉ 。hoàn hưng ninh thuyết chi 。 宋代二僧承前不達。勇意覆尋。其僧誦法華。 tống đại nhị tăng thừa tiền bất đạt 。dũng ý phước tầm 。kỳ tăng tụng Pháp hoa 。 戒行貞潔能伏神鬼。乃至見形受戒爰及家屬。 giới hạnh/hành/hàng trinh khiết năng phục Thần quỷ 。nãi chí kiến hình thọ/thụ giới viên cập gia chúc 。 望前崖上有異光釆。隔一丈許。上下俱絕。 vọng tiền nhai thượng hữu dị quang biện 。cách nhất trượng hứa 。thượng hạ câu tuyệt 。 僧以木為梁度視。乃見奇跡十枚。 tăng dĩ mộc vi/vì/vị lương độ thị 。nãi kiến kì tích thập mai 。 色如人肉現于石上。貞觀三年。又現一跡並放光明輪相具足。 sắc như nhân nhục hiện vu thạch thượng 。trinh quán tam niên 。hựu hiện nhất tích tịnh phóng quang minh luân tướng cụ túc 。 今有看者多少不同。因置靈龕厥取其異。 kim hữu khán giả đa thiểu bất đồng 。nhân trí linh kham quyết thủ kỳ dị 。 又訪其本。宋時王家。捨果園為寺。 hựu phóng kỳ bổn 。tống thời vương gia 。xả quả viên vi/vì/vị tự 。 即今古堂尚存焉。 tức kim cổ đường thượng tồn yên 。 唐隴西李大安。工部尚書大亮之兄也。 đường lũng Tây lý Đại An 。công bộ Thượng Thư Đại lượng chi huynh dã 。 武德中大亮任越州總管。大安自京往省之。 vũ đức trung Đại lượng nhâm việt châu tổng quản 。Đại An tự kinh vãng tỉnh chi 。 大亮遣奴婢數人從兄。歸至穀州鹿橋宿於逆旅。 Đại lượng khiển nô tỳ sổ nhân tùng huynh 。quy chí cốc châu lộc kiều tú ư nghịch lữ 。 其奴有謀殺大安者。候其眠熟夜已過半。 kỳ nô hữu mưu sát Đại An giả 。hậu kỳ miên thục dạ dĩ quá/qua bán 。 奴以小劍刺大安項洞之。刃著于床。 nô dĩ tiểu kiếm thứ Đại An hạng đỗng chi 。nhận trước/trứ vu sàng 。 奴因不拔而逃。大安驚覺呼奴。其不叛者奴婢欲拔刃。 nô nhân bất bạt nhi đào 。Đại An Kinh giác hô nô 。kỳ bất bạn giả nô tỳ dục bạt nhận 。 大安曰。拔刃便死。可先取紙筆作書畢。 Đại An viết 。bạt nhận tiện tử 。khả tiên thủ chỉ bút tác thư tất 。 縣官亦至。因為拔刃洗瘡加藥。大安遂絕。 huyền quan diệc chí 。nhân vi/vì/vị bạt nhận tẩy sang gia dược 。Đại An toại tuyệt 。 忽如夢者。見一物。長尺餘。闊厚四五寸。形似猪肉。 hốt như mộng giả 。kiến nhất vật 。trường/trưởng xích dư 。khoát hậu tứ ngũ thốn 。hình tự trư nhục 。 去地二尺許。從戶入來至床前。其中有語曰。 khứ địa nhị xích hứa 。tùng hộ nhập lai chí sàng tiền 。kỳ trung hữu ngữ viết 。 急還我猪肉。大安曰。我不食猪肉。何緣負汝。 cấp hoàn ngã trư nhục 。Đại An viết 。ngã bất thực/tự trư nhục 。hà duyên phụ nhữ 。 即聞戶外有言曰。錯非也。此物即還從戶出。 tức văn hộ ngoại hữu ngôn viết 。thác/thố phi dã 。thử vật tức hoàn tùng hộ xuất 。 大安仍見庭前有池水。 Đại An nhưng kiến đình tiền hữu trì thủy 。 清淺可愛池西岸上有金像。可高五寸。 thanh thiển khả ái trì Tây ngạn thượng hữu kim tượng 。khả cao ngũ thốn 。 須臾漸大而化成為僧被袈裟。甚新淨。語大安曰。被傷耶。 tu du tiệm Đại nhi hóa thành vi/vì/vị tăng bị ca sa 。thậm tân tịnh 。ngữ Đại An viết 。bị thương da 。 我今為汝將痛去。汝當平復。還家念佛修善也。 ngã kim vi/vì/vị nhữ tướng thống khứ 。nhữ đương bình phục 。hoàn gia niệm Phật tu thiện dã 。 因以手摩大安頸瘡而去。大安得其形狀。 nhân dĩ thủ ma Đại An cảnh sang nhi khứ 。Đại An đắc kỳ hình trạng 。 見僧背有紅繒補袈裟。可方寸許。甚分明。 kiến tăng bối hữu hồng tăng bổ ca sa 。khả phương thốn hứa 。thậm phân minh 。 既而大安覺遂蘇。而瘡亦復不痛。能起坐食。 ký nhi Đại An giác toại tô 。nhi sang diệc phục bất thống 。năng khởi tọa thực/tự 。 十數日京宅子弟迎至家。家人親故來視。 thập số nhật kinh trạch tử đệ nghênh chí gia 。gia nhân thân cố lai thị 。 大安為說被傷由狀及見像事。有一婢在傍聞說因言。 Đại An vi/vì/vị thuyết bị thương do trạng cập kiến tượng sự 。hữu nhất Tì tại bàng văn thuyết nhân ngôn 。 大安之家初行也。安妻使婢詣像工為造佛像。 Đại An chi gia sơ hạnh/hành/hàng dã 。an thê sử Tì nghệ tượng công vi/vì/vị tạo Phật tượng 。 像成以綵畫衣。有一點朱污像背上。 tượng thành dĩ thải họa y 。hữu nhất điểm chu ô tượng bối thượng 。 當令工去之不肯。今仍在形狀。如郎君所說。 đương lệnh công khứ chi bất khẳng 。kim nhưng tại hình trạng 。như 郎quân sở thuyết 。 大安因與妻及家人共起觀像。乃同所見無異。 Đại An nhân dữ thê cập gia nhân cọng khởi quán tượng 。nãi đồng sở kiến vô dị 。 其背點宛然補處。於是歎異。 kỳ bối điểm uyển nhiên bổ xứ 。ư thị thán dị 。 信知聖教不虛遂加崇信佛法。彌殷禮敬益年不死。自佛法東流已來。 tín tri Thánh giáo bất hư toại gia sùng tín Phật Pháp 。di ân lễ kính ích niên bất tử 。tự Phật Pháp Đông lưu dĩ lai 。 靈像感應者述不能盡。略件如前(右一驗出冥報記也)。 linh tượng cảm ứng giả thuật bất năng tận 。lược kiện như tiền (hữu nhất nghiệm xuất minh báo kí dã )。 唐幽州漁陽縣無終戍城內有百許家。 đường u châu ngư dương huyền vô chung thú thành nội hữu bách hứa gia 。 龍朔二年夏四月。 long sóc nhị niên hạ tứ nguyệt 。 戍城火災門樓及人家屋宇並為煨燼。 thú thành hỏa tai môn lâu cập nhân gia ốc vũ tịnh vi/vì/vị ổi tẫn 。 唯二精舍及浮圖并佛龕上紙簾蘧蒢等。但有佛像獨不延燎。 duy nhị Tịnh Xá cập phù đồ tinh Phật kham thượng chỉ liêm cừ 蒢đẳng 。đãn hữu Phật tượng độc bất duyên liệu 。 火既不燒巋然獨存。時人見者莫不嗟異。以為佛力支持。 hỏa ký bất thiêu vị nhiên độc tồn 。thời nhân kiến giả mạc bất ta dị 。dĩ vi/vì/vị Phật lực chi trì 。 中山郎餘令既任彼官。又家兄餘慶交友人。 trung sơn 郎dư lệnh ký nhâm bỉ quan 。hựu gia huynh dư khánh giao hữu nhân 。 郎將齊郡因如使營州。並親見其事。 郎tướng tề quận nhân như sử doanh châu 。tịnh thân kiến kỳ sự 。 具為餘令說之。 cụ vi/vì/vị dư lệnh thuyết chi 。 唐并州城西有山寺。寺名童子。有大像。 đường tinh châu thành Tây hữu sơn tự 。tự danh Đồng tử 。hữu Đại tượng 。 坐高一百七十餘尺。皇帝崇敬釋教。 tọa cao nhất bách thất thập dư xích 。Hoàng Đế sùng kính thích giáo 。 顯慶末年巡幸并州。共皇后親到此寺。及幸北谷開化寺。 hiển khánh mạt niên tuần hạnh tinh châu 。cọng hoàng hậu thân đáo thử tự 。cập hạnh Bắc cốc khai hóa tự 。 大像高二百尺。禮敬瞻覩嗟歎希奇。 Đại tượng cao nhị bách xích 。lễ kính chiêm đổ ta thán hy kì 。 大捨珍寶財物衣服。并諸妃嬪內宮之人。並各捐捨。 đại xả trân bảo tài vật y phục 。tinh chư phi tần nội cung chi nhân 。tịnh các quyên xả 。 并勅州官長吏竇軌等。令速莊嚴備飾聖容。 tinh sắc châu quan trường/trưởng lại đậu quỹ đẳng 。lệnh tốc trang nghiêm bị sức Thánh dung 。 并託龕前地務令寬廣。 tinh thác kham tiền địa vụ lệnh khoan quảng 。 還京之日至龍朔二年秋七月。 hoàn kinh chi nhật chí long sóc nhị niên thu thất nguyệt 。 內官出袈裟兩領遣中使馳送二寺大像。其童子寺像披袈裟日。 nội quan xuất ca sa lượng (lưỡng) lĩnh khiển trung sử trì tống nhị tự Đại tượng 。kỳ Đồng tử tự tượng phi ca sa nhật 。 從旦至暮放五色光。流照崖巖洞燭山川。 tùng đán chí mộ phóng ngũ sắc quang 。lưu chiếu nhai nham đỗng chúc sơn xuyên 。 又入南龕小佛赫奕堂殿。道俗瞻覩數千萬眾。 hựu nhập Nam kham tiểu Phật hách dịch đường điện 。đạo tục chiêm đổ số thiên vạn chúng 。 城中貴賤覩此而遷善者。十室而七八焉。 thành trung quý tiện đổ thử nhi Thiên thiện giả 。thập thất nhi thất bát yên 。 眾人共知不言可悉。 chúng nhân cọng tri bất ngôn khả tất 。 唐西京清禪寺先有純金像一軀。 đường Tây kinh thanh Thiền tự tiên hữu thuần kim tượng nhất khu 。 長一尺四寸。重八十兩。隋文帝之所造也。貞觀十四年。 trường/trưởng nhất xích tứ thốn 。trọng bát thập lượng (lưỡng) 。tùy văn đế chi sở tạo dã 。trinh quán thập tứ niên 。 有賊孫德信。偽造璽書。 hữu tặc tôn đức tín 。ngụy tạo tỉ thư 。 將一閹竪子詐稱勅遣取像。寺僧聞奉勅索不敢拒付之。 tướng nhất yêm thọ tử trá xưng sắc khiển thủ tượng 。tự tăng văn phụng sắc tác/sách bất cảm cự phó chi 。 經宿事發。像身已被鑄破唯頭不銷。 Kinh tú sự phát 。tượng thân dĩ bị chú phá duy đầu bất tiêu 。 太宗大怒處以極刑。德信未死之間。身已爛壞遍體瘡潰。 thái tông Đại nộ xứ/xử dĩ cực hình 。đức tín vị tử chi gian 。thân dĩ lạn/lan hoại biến thể sang hội 。 寺僧更加金如法鑄成(右三驗出冥報拾遺)。 tự tăng cánh gia kim như pháp chú thành (hữu tam nghiệm xuất minh báo thập di )。 唐顯慶四年。撫州刺史祖氏。 đường hiển khánh tứ niên 。phủ châu Thứ sử tổ thị 。 為亢旱故請祈無効。有人於州東山見有行像。莫測其由。 vi/vì/vị kháng hạn cố thỉnh kì vô hiệu 。hữu nhân ư châu Đông sơn kiến hữu hạnh/hành/hàng tượng 。mạc trắc kỳ do 。 將事移徙鏗然不動。風聲扇及遠近同趣。 tướng sự di tỉ khanh nhiên bất động 。phong thanh phiến cập viễn cận đồng thú 。 有潭州人云。彼寺失之乃在此耶。 hữu đàm châu nhân vân 。bỉ tự thất chi nãi tại thử da 。 尋其行路乃現二跡。各長三尺。相去五百里。 tầm kỳ hạnh/hành/hàng lộ nãi hiện nhị tích 。các trường/trưởng tam xích 。tướng khứ ngũ bách lý 。 刺史以亢炎既久。便往祈請。盡州官庶香華。步往二十里許。 Thứ sử dĩ kháng viêm ký cửu 。tiện vãng kì thỉnh 。tận châu quan thứ hương hoa 。bộ vãng nhị thập lý hứa 。 泣告情事。勤至彌甚。使三人捧之飄然應接。 khấp cáo Tình sự 。cần chí di thậm 。sử tam nhân phủng chi phiêu nhiên ưng tiếp 。 返還州寺。隨路布雲。當夕霈下。遂以豐足。 phản hoàn châu tự 。tùy lộ bố vân 。đương tịch bái hạ 。toại dĩ phong túc 。 今在撫州。 kim tại phủ châu 。 唐永徽年。雍州藍田東悟真寺。 đường vĩnh huy niên 。ung châu lam điền Đông ngộ chân tự 。 寺居藍谷之西崖。製窮山美殿堂嚴整。 tự cư lam cốc chi Tây nhai 。chế cùng sơn mỹ điện đường nghiêm chỉnh 。 有像持寺北隒更修別院。大石橫礎甚為妨礙。 hữu tượng trì tự Bắc 隒cánh tu biệt viện 。Đại thạch hoạnh sở thậm vi/vì/vị phương ngại 。 乃以火燒水沃之令散。終無以致。便以鐵椎打破。 nãi dĩ hỏa thiêu thủy ốc chi lệnh tán 。chung vô dĩ trí 。tiện dĩ thiết chuy đả phá 。 中獲金像一軀。四面無縫天然裹甲。不知何來。 trung hoạch kim tượng nhất khu 。tứ diện vô phùng Thiên nhiên khoả giáp 。bất tri hà lai 。 像趺全具非工合作。亦不識是何珍寶。 tượng phu toàn cụ phi công hợp tác 。diệc bất thức thị hà trân bảo 。 高五寸許今在山寺。 cao ngũ thốn hứa kim tại sơn tự 。 其年益州光明柱上有一佛二菩薩現。雖削還影出。初在九隴佛堂。 kỳ niên ích châu quang minh trụ thượng hữu nhất Phật nhị Bồ Tát hiện 。tuy tước hoàn ảnh xuất 。sơ tại cửu lũng Phật đường 。 長史張緒以聚眾移入光明。今現在。 trường/trưởng sử trương tự dĩ tụ chúng di nhập quang minh 。kim hiện tại 。 唐雍州鄠縣東澧水西李趙曲有金像。 đường ung châu hộ huyền Đông lễ thủy Tây lý triệu khúc hữu kim tượng 。 高三尺六寸。并焰光四尺。數放光明。 cao tam xích lục thốn 。tinh diệm quang tứ xích 。số phóng quang minh 。 像形露右膊極威嚴。余聞往尋見之。趺上銘云。 tượng hình lộ hữu bạc cực uy nghiêm 。dư văn vãng tầm kiến chi 。phu thượng minh vân 。 秦建元二十年四月八日。於長安中寺造。 tần kiến nguyên nhị thập niên tứ nguyệt bát nhật 。ư Trường An trung tự tạo 。 女王慧韶感佛泥曰幸遇遺像。是以賴身之餘造鑄神摸。 nữ Vương tuệ thiều cảm Phật nê viết hạnh ngộ di tượng 。thị dĩ lại thân chi dư tạo chú Thần  mạc 。 若誠感必應。願使十方同福。銘文如此。 nhược/nhã thành cảm tất ưng 。nguyện sử thập phương đồng phước 。minh văn như thử 。 問其獲緣云。昔廢二教遂藏於澧水羅仁。 vấn kỳ hoạch duyên vân 。tích phế nhị giáo toại tạng ư lễ thủy la nhân 。 渦中有人岸行。聞渦中有聲。亦放光明。向村老說。 qua trung hữu nhân ngạn hạnh/hành/hàng 。văn qua trung hữu thanh 。diệc phóng quang minh 。hướng thôn lão thuyết 。 便趣水求渦中純沙。水出光明。 tiện thú thủy cầu qua trung thuần sa 。thủy xuất quang minh 。 便就發掘乃獲前像。時尚在周。村家藏隱互相供養。 tiện tựu phát quật nãi hoạch tiền tượng 。thời thượng tại châu 。thôn gia tạng ẩn hỗ tương cúng dường 。 閉在閑堂放光自照。今在村中。 bế tại nhàn đường phóng quang tự chiếu 。kim tại thôn trung 。 唐龍朔三年春二月。沁州像現。 đường long sóc tam niên xuân nhị nguyệt 。thấm châu tượng hiện 。 州北六十餘里在綿上縣界長谷中半崖。 châu Bắc lục thập dư lý tại miên thượng huyền giới trường/trưởng cốc trung bán nhai 。 上有古佛龕中有三鋪石像。中央像常放光明照燭林谷。 thượng hữu cổ Phật kham trung hữu tam phô thạch tượng 。trung ương tượng thường phóng quang minh chiếu chúc lâm cốc 。 村人異之以事聞州。遂以達上。 thôn nhân dị chi dĩ sự văn châu 。toại dĩ đạt thượng 。 上乃勅京師大慈恩寺僧玄秀。共使人乘驛往審。 thượng nãi sắc kinh sư đại từ ân tự tăng huyền tú 。cọng sử nhân thừa dịch vãng thẩm 。 登到之時即見光明。如火流飛出沒然續不絕。 đăng đáo chi thời tức kiến quang minh 。như hỏa lưu phi xuất một nhiên tục bất tuyệt 。 時有雲至龕窟。其光暫隱雲去光現。便即馳報。 thời hữu vân chí kham quật 。kỳ quang tạm ẩn vân khứ quang hiện 。tiện tức trì báo 。 勅令圖寫重復依審光還如初。 sắc lệnh đồ tả trọng phục y thẩm quang hoàn như sơ 。 頻頻三夕如初照曜。至今相傳光仍不斷。此處山林勝地欝茂。 tần tần tam tịch như sơ chiếu diệu 。chí kim tướng truyền quang nhưng bất đoạn 。thử xứ sơn lâm thắng địa uất mậu 。 石龕佛像古迹甚多。莫委其初。睹瑞彌繁。 thạch kham Phật tượng cổ tích thậm đa 。mạc ủy kỳ sơ 。đổ thụy di phồn 。 唐益州郭下法聚寺畫地藏菩薩。 đường ích châu quách hạ Pháp tụ tự họa Địa Tạng Bồ Tát 。 却坐繩床垂脚。高八九寸。本像是張僧繇畫。 khước tọa thằng sàng thùy cước 。cao bát cửu thốn 。bổn tượng thị trương tăng diêu họa 。 至麟德二年七月。當寺僧圖得一本。放光乍出乍沒。 chí lân đức nhị niên thất nguyệt 。đương tự tăng đồ đắc nhất bổn 。phóng quang sạ xuất sạ một 。 如似金環。大同本光。 như tự kim hoàn 。Đại đồng bổn quang 。 如是展轉圖寫出者類皆放光。當年八月勅追一本入宮供養。 như thị triển chuyển đồ tả xuất giả loại giai phóng quang 。đương niên bát nguyệt sắc truy nhất bổn nhập cung cúng dường 。 現今京城內外道俗畫者供養。並皆放光。 hiện kim kinh thành nội ngoại đạo tục họa giả cúng dường 。tịnh giai phóng quang 。 信知佛力不可測量(家別一本不別引記)。 tín tri Phật lực bất khả trắc lượng (gia biệt nhất bổn bất biệt dẫn kí )。 唐麟德二年。簡州金水縣北三學山。 đường lân đức nhị niên 。giản châu kim thủy huyền Bắc tam học sơn 。 舊屬益州。寺僧慧昱。今權例得住益州郭下空慧寺。 cựu chúc ích châu 。tự tăng tuệ dục 。kim quyền lệ đắc trụ ích châu quách hạ không tuệ tự 。 至麟德元年。 chí lân đức nguyên niên 。 從州故往荊州長沙寺瑞金銅像所。至誠發願。意欲圖寫瑞像供養。 tùng châu cố vãng kinh châu trường/trưởng sa tự thụy kim đồng tượng sở 。chí thành phát nguyện 。ý dục đồ tả thụy tượng cúng dường 。 訪得巧匠張淨眼。使潔淨如法。已畫得六軀。 phóng đắc xảo tượng trương Tịnh nhãn 。sử khiết tịnh như pháp 。dĩ họa đắc lục khu 。 未有靈感。至第七軀即放五色神光。 vị hữu linh cảm 。chí đệ thất khu tức phóng ngũ sắc thần quang 。 洞照內外遠近皆覩。經於七日光漸隱滅。 đỗng chiếu nội ngoại viễn cận giai đổ 。Kinh ư thất nhật quang tiệm ẩn diệt 。 道俗驚喜不可具述。慧昱將此像來入長安未及莊飾。 đạo tục kinh hỉ bất khả cụ thuật 。tuệ dục tướng thử tượng lai nhập Trường An vị cập trang sức 。 并欲畫左右侍者菩薩聖僧供養具等。 tinh dục họa tả hữu thị giả Bồ Tát Thánh Tăng cúng dường cụ đẳng 。 當時奉勅令京城巧匠至中臺。使百官諸學士監看。 đương thời phụng sắc lệnh kinh thành xảo tượng chí trung đài 。sử bá quan chư học sĩ giam khán 。 令畫西國志六十卷。圖有四十卷。 lệnh họa Tây quốc chí lục thập quyển 。đồ hữu tứ thập quyển 。 慧昱為外無好手。就中臺憑匠范長壽。莊畫像在都堂。 tuệ dục vi/vì/vị ngoại vô hảo thủ 。tựu trung đài bằng tượng phạm trường thọ 。trang họa tượng tại đô đường 。 至六月七日夜至三更。 chí lục nguyệt thất nhật dạ chí tam cánh 。 初像放五色光明徹照堂外。有守堂人出外起止。 sơ tượng phóng ngũ sắc quang minh triệt chiếu đường ngoại 。hữu thủ đường nhân xuất ngoại khởi chỉ 。 見堂上火出謂內失火。驚走唱噭。 kiến đường thượng hỏa xuất vị nội thất hỏa 。kinh tẩu xướng khiếu 。 堂內當直官十人并兵士三十餘人為天熱並露身眠。光照身。 đường nội đương trực quan thập nhân tinh binh sĩ tam thập dư nhân vi/vì/vị thiên nhiệt tịnh lộ thân miên 。quang chiếu thân 。 人人相見身體赤露。驚起具服。唯有一官。 nhân nhân tướng kiến thân thể xích lộ 。kinh khởi cụ phục 。duy hữu nhất quan 。 姓石名懷藏。素無信心。但見外光。看身純黑。 tính thạch danh hoài tạng 。tố vô tín tâm 。đãn kiến ngoại quang 。khán thân thuần hắc 。 光照徹旦方歇其石懷藏發露自責盡誠悔過。 quang chiếu triệt đán phương hiết kỳ thạch hoài tạng phát lộ tự trách tận thành hối quá 。 亦不見光。照身得明。及諸院官。 diệc bất kiến quang 。chiếu thân đắc minh 。cập chư viện quan 。 人兵士等聞喚見光並來看之。聞見之者並皆發心盡形齋戒。 nhân binh sĩ đẳng văn hoán kiến quang tịnh lai khán chi 。văn kiến chi giả tịnh giai phát tâm tận hình trai giới 。 諸官人等各畫一本。至家供養(京城道俗共知故不別引記也)。 chư quan nhân đẳng các họa nhất bổn 。chí gia cúng dường (kinh thành đạo tục cọng tri cố bất biệt dẫn kí dã )。 唐龍朔元年下勅令會昌寺僧會賾往五臺山 đường long sóc nguyên niên hạ sắc lệnh hội xương tự tăng hội trách vãng ngũ đài sơn 修理寺塔。其山屬代州五臺縣。備有五臺。 tu lý tự tháp 。kỳ sơn chúc đại châu ngũ đài huyền 。bị hữu ngũ đài 。 中臺最高。目極千里山川如掌。 trung đài tối cao 。mục cực thiên lý sơn xuyên như chưởng 。 上有石塔數千所。塼石壘之。斯並魏高祖孝文帝所立。 thượng hữu thạch tháp số thiên sở 。chuyên thạch lũy chi 。tư tịnh ngụy cao tổ hiếu văn đế sở lập 。 臺北石上人馬犬跡。蹈文如新。 đài Bắc thạch thượng nhân mã khuyển tích 。đạo văn như tân 。 頂有大池名太華泉。又有小泉迭相延屬。夾泉有二浮圖。 đảnh/đính hữu Đại trì danh thái hoa tuyền 。hựu hữu tiểu tuyền điệt tướng duyên chúc 。giáp tuyền hữu nhị phù đồ 。 中有文殊師利像。傳云。 trung hữu Văn-thù-sư-lợi tượng 。truyền vân 。 文殊師利與五百仙人往清涼山說法。故華嚴經亦云。 Văn-thù-sư-lợi dữ ngũ bách Tiên nhân vãng thanh lương sơn thuyết Pháp 。cố Hoa Nghiêm kinh diệc vân 。 文殊在清涼山說法。故此山極寒不生餘樹。 Văn Thù tại thanh lương sơn thuyết Pháp 。cố thử sơn cực hàn bất sanh dư thụ/thọ 。 唯有松林森聳山谷。南號清涼峯。山下有清涼府。 duy hữu tùng lâm sâm tủng sơn cốc 。Nam hiệu thanh lương phong 。sơn hạ hữu thanh lương phủ 。 古今遺基見不泯滅。 cổ kim di cơ kiến bất mẫn diệt 。 從臺東南而下三十里許有古大孚靈鷲寺。見有東西二道場。佛事備焉。 tùng đài Đông Nam nhi hạ tam thập lý hứa hữu cổ Đại phu Linh Thứu tự 。kiến hữu Đông Tây nhị đạo tràng 。Phật sự bị yên 。 古老傳云。漢明帝所造。南有華園二頃許。 cổ lão truyền vân 。hán minh đế sở tạo 。Nam hữu hoa viên nhị khoảnh hứa 。 異華間發光曜人目。四邊樹圍。 dị hoa gian phát quang diệu nhân mục 。tứ biên thụ/thọ vi 。 訪問古老不知根原。每至肇春迄到晚秋。華迭開發。 phóng vấn cổ lão bất tri căn nguyên 。mỗi chí triệu xuân hất đáo vãn thu 。hoa điệt khai phát 。 古來道俗愛此華奇。人間無有採根。 cổ lai đạo tục ái thử hoa kì 。nhân gian vô hữu thải căn 。 移外栽植並皆不生。乃至移出圍樹外栽亦不得生。 di ngoại tài thực tịnh giai bất sanh 。nãi chí di xuất vi thụ/thọ ngoại tài diệc bất đắc sanh 。 要在圍內任之自發。良由文殊所感大聖現徵。 yếu tại vi nội nhâm chi tự phát 。lương do Văn Thù sở cảm đại thánh hiện trưng 。 寔置神仙之宅。豈凡夫之所植也。 thật trí thần tiên chi trạch 。khởi phàm phu chi sở thực dã 。 若有志誠入此山者。多見伽藍聖僧所居。或有飛空。 nhược hữu chí thành nhập thử sơn giả 。đa kiến già lam Thánh Tăng sở cư 。hoặc hữu phi không 。 或有緣澗。或居山嶮。或在幽巖。 hoặc hữu duyên giản 。hoặc cư sơn hiểm 。hoặc tại u nham 。 或道或俗不異凡愚。過後尋覓不知去處。 hoặc đạo hoặc tục bất dị phàm ngu 。quá/qua hậu tầm mịch bất tri khứ xứ/xử 。 寺及聖僧出沒不恒。非聖靡測。 tự cập Thánh Tăng xuất một bất hằng 。phi Thánh mĩ/mị trắc 。 皇帝至龍朔二年初。 Hoàng Đế chí long sóc nhị niên sơ 。 又令會賾往并州取吏力財帛使修故寺。頤與五臺丞。 hựu lệnh hội trách vãng tinh châu thủ lại lực tài bạch sử tu cố tự 。頤dữ ngũ đài thừa 。 并將二十餘人。直詣臺中見石像臨崖搖動身手。 tinh tướng nhị thập dư nhân 。trực nghệ đài trung kiến thạch tượng lâm nhai dao động thân thủ 。 及至像所乃是方石。悽然自責。不覩真身。悵恨久之。 cập chí tượng sở nãi thị phương thạch 。thê nhiên tự trách 。bất đổ chân thân 。trướng hận cửu chi 。 令作工修理二塔并文殊師利像。 lệnh tác công tu lý nhị tháp tinh Văn-thù-sư-lợi tượng 。 徒倚塔邊忽聞塔間鍾聲振發連椎不絕。 đồ ỷ tháp biên hốt văn tháp gian chung thanh chấn phát liên chuy bất tuyệt 。 又聞異香氛氳屢至。道俗咸怪歎未曾有。 hựu văn dị hương phân uân lũ chí 。đạo tục hàm quái thán vị tằng hữu 。 又往西臺遙見一僧乘馬東上奔來極急。賾與諸人立待其至。 hựu vãng Tây đài dao kiến nhất tăng thừa mã Đông thượng bôn lai cực cấp 。trách dữ chư nhân lập đãi kỳ chí 。 久而不到。就往參迎乃變為枿。恨恨無已。 cửu nhi bất đáo 。tựu vãng tham nghênh nãi biến vi/vì/vị 枿。hận hận vô dĩ 。 然則像相通感有時隱顯。 nhiên tức tượng tướng thông cảm Hữu Thời ẩn hiển 。 鍾響聲氣相續常聞。其山方三百里。東南脚即連北岳山也。 chung hưởng thanh khí tướng tục thường văn 。kỳ sơn phương tam bách lý 。Đông Nam cước tức liên Bắc nhạc sơn dã 。 西北脚即是天池也。 Tây Bắc cước tức thị Thiên trì dã 。 中有佛光山仙華山王子塔古寺六所。 trung hữu Phật quang sơn tiên hoa sơn Vương tử tháp cổ tự lục sở 。 解脫禪師僧明禪師遺蹤坐窟。身肉不壞已積十年。定力所持聖賢靡測。 giải thoát Thiền sư tăng minh Thiền sư di tung tọa quật 。thân nhục bất hoại dĩ tích thập niên 。định lực sở trì thánh hiền mĩ/mị trắc 。 大唐乾封二年仲春之月。 Đại Đường kiền phong nhị niên trọng xuân chi nguyệt 。 西明寺道宣律師于時逐靜。在京師城南清宮故淨業寺修道。 Tây Minh tự   Đạo Tuyên Luật sư vu thời trục tĩnh 。tại kinh sư thành Nam thanh cung cố tịnh nghiệp tự tu đạo 。 律師積德高遠抱素日久。 luật sư tích đức cao viễn bão tố nhật cửu 。 忽有一天來至律師所。致敬申禮具敘暄涼。律師問曰。 hốt hữu nhất Thiên lai chí luật sư sở 。trí kính thân lễ cụ tự huyên lương 。luật sư vấn viết 。 檀越何處。姓字誰耶。答曰。弟子姓王名璫。 đàn việt hà xứ/xử 。tính tự thùy da 。đáp viết 。đệ-tử tính Vương danh đang 。 是大吳之蘭臺臣也。會師初至建業。 thị Đại ngô chi lan đài Thần dã 。hội sư sơ chí kiến nghiệp 。 孫主即未許之。今感希有之瑞。為立非常之廟。 tôn chủ tức vị hứa chi 。kim cảm hy hữu chi thụy 。vi/vì/vị lập phi thường chi miếu 。 于時天地神祇咸加靈被。於三七日遂感舍利。 vu thời Thiên địa thần kì hàm gia linh bị 。ư tam thất nhật toại cảm xá lợi 。 吳主手執銅瓶傾銅盤內。舍利所衝盤即破裂。 ngô chủ thủ chấp đồng bình khuynh đồng bàn nội 。xá lợi sở xung bàn tức phá liệt 。 乃至火燒鎚試俱不能損。闞澤張昱之徒。 nãi chí hỏa thiêu chùy thí câu bất năng tổn 。hám trạch trương dục chi đồ 。 亦是天人護助入其身中。 diệc thị Thiên Nhân hộ trợ nhập kỳ thân trung 。 令其神爽通敏答對諧允。今並在天弘護佛法為事。 lệnh kỳ Thần sảng thông mẫn đáp đối hài duẫn 。kim tịnh tại Thiên hoằng hộ Phật Pháp vi/vì/vị sự 。 弟子是南天王韋將軍下之使者。將軍事務極多。 đệ-tử thị Nam Thiên Vương vi tướng quân hạ chi sử giả 。tướng quân sự vụ cực đa 。 擁護三洲之佛法。 ủng hộ tam châu chi Phật Pháp 。 有鬪諍陵危之事無不躬往和喻令解。令附和南。大欲即至。 hữu đấu tranh lăng nguy chi sự vô bất cung vãng hòa dụ lệnh giải 。lệnh phụ hòa nam 。Đại dục tức chí 。 前事擁鬧不久當至。具令弟子等共師言。不久復有天來云。 tiền sự ủng nháo bất cửu đương chí 。cụ lệnh đệ-tử đẳng cộng sư ngôn 。bất cửu phục hưũ Thiên lai vân 。 姓羅氏。是蜀人也。言作蜀音廣說律相。 tính La thị 。thị thục nhân dã 。ngôn tác thục âm quảng thuyết luật tướng 。 初相見時如俗禮儀。敘述緣由多有次第。 sơ tướng kiến thời như tục lễ nghi 。tự thuật duyên do đa hữu thứ đệ 。 遂有忽忘。次又一天云。姓費氏。禮敬如前。 toại hữu hốt vong 。thứ hựu nhất Thiên vân 。tính phí thị 。lễ kính như tiền 。 云弟子迦葉佛時。生在初天在韋將軍下。 vân đệ-tử Ca-diếp Phật thời 。sanh tại sơ Thiên tại vi tướng quân hạ 。 諸天貪欲所醉。弟子以宿願力不交天欲。 chư Thiên tham dục sở túy 。đệ-tử dĩ tú nguyện lực bất giao Thiên dục 。 清淨梵行偏敬毘尼。韋將軍童真梵行不受天欲。 thanh tịnh phạm hạnh Thiên kính tỳ ni 。vi tướng quân đồng chân phạm hạnh bất thọ/thụ Thiên dục 。 一王之下有八將軍。四王三十二將。 nhất Vương chi hạ hữu bát tướng quân 。tứ vương tam thập nhị tướng 。 周四天下往還護助諸出家人。 châu tứ thiên hạ vãng hoàn hộ trợ chư xuất gia nhân 。 四天下中北天一洲少有佛法。餘三天下佛法大弘。 tứ thiên hạ trung Bắc Thiên nhất châu thiểu hữu Phật Pháp 。dư tam thiên hạ Phật Pháp Đại hoằng 。 然出家之人多犯禁戒少有如法。東西天下人少黠慧煩惱難化。 nhiên xuất gia chi nhân đa phạm cấm giới thiểu hữu như pháp 。Đông Tây thiên hạ nhân thiểu hiệt tuệ phiền não nạn/nan hóa 。 南方一洲雖多犯罪。化令從善心易調伏。 Nam phương nhất châu tuy đa phạm tội 。hóa lệnh tùng thiện tâm dịch điều phục 。 佛臨涅槃親受付囑。並令守護不使魔嬈。 Phật lâm Niết-Bàn thân thọ/thụ phó chúc 。tịnh lệnh thủ hộ bất sử ma nhiêu 。 若不守護如是破戒。誰有行我之法教者。 nhược/nhã bất thủ hộ như thị phá giới 。thùy hữu hạnh/hành/hàng ngã chi pháp giáo giả 。 故佛垂誡不敢不行。雖見毀禁愍而護之。 cố Phật thùy giới bất cảm bất hạnh/hành 。tuy kiến hủy cấm mẫn nhi hộ chi 。 見行一善萬過不咎。事等忘瑕不存往失。 kiến hạnh/hành/hàng nhất thiện vạn quá/qua bất cữu 。sự đẳng vong hà bất tồn vãng thất 。 且人中臭氣上熏空界四十萬里。諸天清淨無不厭之。 thả nhân trung xú khí thượng huân không giới tứ thập vạn lý 。chư Thiên thanh tịnh vô bất yếm chi 。 但以受佛付囑令護佛法。尚與人同止。 đãn dĩ thọ/thụ Phật phó chúc lệnh hộ Phật Pháp 。thượng dữ nhân đồng chỉ 。 諸天不敢不來。韋將軍三十二將之中最存弘護。 chư Thiên bất cảm Bất-lai 。vi tướng quân tam thập nhị tướng chi trung tối tồn hoằng hộ 。 多有魔子魔女輕弄比丘。道力微者並為惑亂。 đa hữu ma tử ma nữ khinh lộng Tỳ-kheo 。đạo lực vi giả tịnh vi/vì/vị hoặc loạn 。 將軍栖遑奔至應機除剪。 tướng quân tê hoàng bôn chí ưng ky trừ tiễn 。 故有事至須往四王所。 cố hữu sự chí tu vãng tứ vương sở 。 時王見皆起為韋將軍修童真行護正法故。弟子性樂戒律。如來一代所製毘尼。 thời Vương kiến giai khởi vi/vì/vị vi tướng quân tu đồng chân hạnh/hành/hàng hộ chánh pháp cố 。đệ-tử tánh lạc/nhạc giới luật 。Như Lai nhất đại sở chế tỳ ni 。 並在座中聽受戒法。 tịnh tại tọa trung thính thọ giới pháp 。 因問律中諸隱文義無不決滯。 nhân vấn luật trung chư ẩn văn nghĩa vô bất quyết trệ 。 然此東華三寶素有山海水石往往多現。但謂其靈而敬之。顧訪失由莫知投詣。 nhiên thử Đông hoa Tam Bảo tố hữu sơn hải thủy thạch vãng vãng đa hiện 。đãn vị kỳ linh nhi kính chi 。cố phóng thất do mạc tri đầu nghệ 。 遂因此緣隨而諮請。且沈冥之相以理括之。 toại nhân thử duyên tùy nhi ti thỉnh 。thả trầm minh chi tướng dĩ lý quát chi 。 未曾持觀不可以語也。 vị tằng trì quán bất khả dĩ ngữ dã 。 宣師感通記。問天人云。 tuyên sư cảm thông kí 。vấn Thiên Nhân vân 。 益州成都多寶石佛者。何代時像從地踊出。答曰。 ích châu thành đô Đa-Bảo thạch Phật giả 。hà đại thời tượng tòng địa dũng xuất 。đáp viết 。 蜀都元基青城山上。今之成都大海之地。昔迦葉佛時。 thục đô nguyên cơ thanh thành sơn thượng 。kim chi thành đô đại hải chi địa 。tích Ca-diếp Phật thời 。 有人於西耳河造之。擬多寶佛全身相也。 hữu nhân ư Tây nhĩ hà tạo chi 。nghĩ Đa-Bảo Phật toàn thân tướng dã 。 在西耳河鷲山寺。有成都人往彼興易。請像將還。 tại Tây nhĩ hà Thứu sơn tự 。hữu thành đô nhân vãng bỉ hưng dịch 。thỉnh tượng tướng hoàn 。 至今多寶寺處為海神蹋船所沒。 chí kim Đa-Bảo tự xứ/xử vi/vì/vị hải Thần đạp thuyền sở một 。 初取像人見海神子岸上游。謂是山芝遂即殺之。 sơ thủ tượng nhân kiến hải Thần tử ngạn thượng du 。vị thị sơn chi toại tức sát chi 。 因爾神瞋覆沒。人像俱溺。同在一船。 nhân nhĩ Thần sân phước một 。nhân tượng câu nịch 。đồng tại nhất thuyền 。 其多寶舊在鷲頭山寺。古基尚在。仍有一塔。 kỳ Đa-Bảo cựu tại thứu đầu sơn tự 。cổ cơ thượng tại 。nhưng hữu nhất tháp 。 常有光明令向彼土。道由郎州過。大小不算。 thường hữu quang minh lệnh hướng bỉ độ 。đạo do 郎châu quá/qua 。đại tiểu bất toán 。 三千餘里方達西耳河。河大闊或百里或五百里。 tam thiên dư lý phương đạt Tây nhĩ hà 。hà Đại khoát hoặc bách lý hoặc ngũ bách lý 。 中有山洲。亦有古寺。經像尚存無僧住。 trung hữu sơn châu 。diệc hữu cổ tự 。Kinh tượng thượng tồn vô tăng trụ/trú 。 經同此文。時聞鍾聲。百姓殷實。 Kinh đồng thử văn 。thời văn chung thanh 。bách tính ân thật 。 每年二時供養古塔。塔如戒壇。三重石砌。 mỗi niên nhị thời cúng dường cổ tháp 。tháp như giới đàn 。tam trọng thạch thế 。 上有覆釜其數極多。彼土諸人但言神冡。每發光明。 thượng hữu phước phủ kỳ số cực đa 。bỉ độ chư nhân đãn ngôn Thần 冡。mỗi phát quang minh 。 人以蔬食祭之求其福祚也。 nhân dĩ sơ thực tế chi cầu kỳ phước tộ dã 。 其地西北去嶲州二千餘里。問去天竺非遠。往往有至彼者(自下云云)。 kỳ địa Tây Bắc khứ 嶲châu nhị thiên dư lý 。vấn khứ Thiên-Trúc phi viễn 。vãng vãng hữu chí bỉ giả (tự hạ vân vân )。 至晉時有僧於此地見土墳。隨出隨除終不可平。 chí tấn thời hữu tăng ư thử địa kiến độ phần 。tùy xuất tùy trừ chung bất khả bình 。 後見坼開深怪其爾。 hậu kiến sách khai thâm quái kỳ nhĩ 。 乃深掘丈餘獲像及人骨在船。 nãi thâm quật trượng dư hoạch tượng cập nhân cốt tại thuyền 。 其髏骨肘脛悉皆麁大數倍過於今人。即迦葉佛時閻浮人壽二萬歲時人也。 kỳ lâu cốt trửu hĩnh tất giai thô Đại số bội quá/qua ư kim nhân 。tức Ca-diếp Phật thời Diêm-phù nhân thọ nhị vạn tuế thời nhân dã 。 今時劫減命促人小固其常然不可怪也。 kim thời kiếp giảm mạng xúc nhân tiểu cố kỳ thường nhiên bất khả quái dã 。 初出之時牽曳難得。弟子化為老人指揮方便。 sơ xuất chi thời khiên duệ nan đắc 。đệ-tử hóa vi/vì/vị lão nhân chỉ huy phương tiện 。 須臾至周滅法暫隱。到隋重興更復出之。 tu du chí châu diệt pháp tạm ẩn 。đáo tùy trọng hưng cánh phục xuất chi 。 蜀人但知其靈從地而出。亦不測其根源。 thục nhân đãn tri kỳ linh tùng địa nhi xuất 。diệc bất trắc kỳ căn nguyên 。 見其花趺有多寶字。因遂名焉。又名多寶寺。又問。 kiến kỳ hoa phu hữu Đa-Bảo tự 。nhân toại danh yên 。hựu danh Đa-Bảo tự 。hựu vấn 。 多寶字是其隷書。出於亡秦之代。 Đa-Bảo tự thị kỳ lệ thư 。xuất ư vong tần chi đại 。 如何迦葉佛時已有神州書耶。答亡秦李斯隷書。 như hà Ca-diếp Phật thời dĩ hữu thần châu thư da 。đáp vong tần lý tư lệ thư 。 此乃近代。遠承隷書之興。興於古佛之世。 thử nãi cận đại 。viễn thừa lệ thư chi hưng 。hưng ư cổ Phật chi thế 。 見今南洲四面千有餘洲莊嚴閻浮一方百有餘國。 kiến kim Nam châu tứ diện thiên hữu dư châu trang nghiêm Diêm-phù nhất phương bách hữu dư quốc 。 文字言音同今唐國。 văn tự ngôn âm đồng kim đường quốc 。 但以海路遼遠動數十萬里。重譯莫傳。故使此方封守株柱。不足怪也。 đãn dĩ hải lộ liêu viễn động số thập vạn lý 。trọng dịch mạc truyền 。cố sử thử phương phong thủ chu trụ 。bất túc quái dã 。 師不聞乎。梁顧野王。大學之太博也。 sư bất văn hồ 。lương cố dã Vương 。Đại học chi thái bác dã 。 周訪字源出沒不定。故玉篇序云。 châu phóng tự nguyên xuất một bất định 。cố ngọc thiên tự vân 。 有開春申君墓得其銘文。皆是隷字。 hữu khai xuân thân quân mộ đắc kỳ minh văn 。giai thị lệ tự 。 檢春申是周武六國同時。隷文則非吞併之日也。 kiểm xuân thân thị châu vũ lục quốc đồng thời 。lệ văn tức phi thôn 併chi nhật dã 。 此國篆隷諸書尚有茫昧。寧知迦葉佛時之事。 thử quốc triện lệ chư thư thượng hữu mang muội 。ninh tri Ca-diếp Phật thời chi sự 。 史非其耳目之所聞見也。 sử phi kỳ nhĩ mục chi sở văn kiến dã 。 又問。今西京城西高四土臺。俗諺云。 hựu vấn 。kim Tây kinh thành Tây cao tứ thổ đài 。tục ngạn vân 。 是蒼頡造書臺。如何云隷書字古時已有。答云。 thị thương hiệt tạo thư đài 。như hà vân lệ thư tự cổ thời dĩ hữu 。đáp vân 。 蒼頡於此臺上增土造臺。觀鳥迹者非無其事。 thương hiệt ư thử đài thượng tăng độ tạo đài 。quán điểu tích giả phi vô kỳ sự 。 且蒼頡之傳此土罕知其源。或云。黃帝之臣。 thả thương hiệt chi truyền thử độ hãn tri kỳ nguyên 。hoặc vân 。hoàng đế chi Thần 。 或云古帝王也。鳥迹之書時變一途。今所絕有。 hoặc vân cổ đế Vương dã 。điểu tích chi thư thời biến nhất đồ 。kim sở tuyệt hữu 。 無益之言不勞述也。 vô ích chi ngôn bất lao thuật dã 。 又有天人。姓陸名玄暢。來謁律師云。 hựu hữu Thiên Nhân 。tính lục danh huyền sướng 。lai yết luật sư vân 。 弟子是周穆王時。生在初天。本是迦葉佛時天。 đệ-tử thị châu mục Vương thời 。sanh tại sơ Thiên 。bổn thị Ca-diếp Phật thời Thiên 。 為通化故周時暫現。所問高四土臺者。 vi/vì/vị thông hóa cố châu thời tạm hiện 。sở vấn cao tứ thổ đài giả 。 其本迦葉佛於此第三會說法度人。 kỳ bổn Ca-diếp Phật ư thử đệ tam hội thuyết Pháp độ nhân 。 至穆王時文殊目連來化。穆王從之。即列子所謂化人者是也。 chí mục Vương thời Văn Thù Mục liên lai hóa 。mục Vương tùng chi 。tức liệt tử sở vị hóa nhân giả thị dã 。 化人示穆王。高四臺是迦葉佛說法處。 hóa nhân thị mục Vương 。cao tứ đài thị Ca-diếp Phật thuyết Pháp xứ/xử 。 因造三會道場。至秦穆公時。扶風獲一石佛。 nhân tạo tam hội đạo tràng 。chí tần mục công thời 。phù phong hoạch nhất thạch Phật 。 穆公不識棄馬坊中穢污此像。 mục công bất thức khí mã phường trung uế ô thử tượng 。 護像神瞋令公染疾。公又夢游上帝極被責疏。 hộ tượng Thần sân lệnh công nhiễm tật 。công hựu mộng du thượng đế cực bị trách sớ 。 覺問侍臣由余。便答云。臣聞周穆王時有化人來此土云。 giác vấn thị Thần do dư 。tiện đáp vân 。Thần văn châu mục Vương thời hữu hóa nhân lai thử độ vân 。 是佛神。穆王信之。於終南山造中天臺。 thị Phật Thần 。mục Vương tín chi 。ư Chung Nam sơn tạo Trung Thiên đài 。 高千餘尺。基趾見存。 cao thiên dư xích 。cơ chỉ kiến tồn 。 又於蒼頡臺造神廟名三會道場。公今所患。殆非佛為之耶。 hựu ư thương hiệt đài tạo Thần miếu danh tam hội đạo tràng 。công kim sở hoạn 。đãi phi Phật vi/vì/vị chi da 。 公聞大怖語由余曰。吾近獲一石人。衣冠非今所製。 công văn Đại bố/phố ngữ do dư viết 。ngô cận hoạch nhất thạch nhân 。y quan phi kim sở chế 。 棄之馬坊。將非此是佛神耶。由余聞往視之。對曰。 khí chi mã phường 。tướng phi thử thị Phật Thần da 。do dư văn vãng thị chi 。đối viết 。 此真佛神也。公取像澡浴安清淨處。 thử chân Phật Thần dã 。công thủ tượng táo dục an thanh tịnh xứ/xử 。 像遂放光。公又怖謂神瞋也。宰三牲以祭之。 tượng toại phóng quang 。công hựu bố/phố vị Thần sân dã 。tể tam sinh dĩ tế chi 。 諸善神等擎棄遠處。公又大怖。以問由余。答曰。 chư thiện thần đẳng kình khí viễn xứ/xử 。công hựu Đại bố/phố 。dĩ vấn do dư 。đáp viết 。 臣聞佛神清潔不進酒肉。愛重物命如護一子。 Thần văn Phật Thần thanh khiết bất tiến/tấn tửu nhục 。ái trọng vật mạng như hộ nhất tử 。 所有供養燒香而已。所可祭祀餅菓之屬。 sở hữu cúng dường thiêu hương nhi dĩ 。sở khả tế tự bính quả chi chúc 。 公大悅。欲造佛像絕於工人。又問由余。答曰。 công Đại duyệt 。dục tạo Phật tượng tuyệt ư công nhân 。hựu vấn do dư 。đáp viết 。 昔穆王造寺之側應有工匠。 tích mục Vương tạo tự chi trắc ưng hữu công tượng 。 遂於高四臺南村內得一老人。姓王名安。年百八十。自云。 toại ư cao tứ đài Nam thôn nội đắc nhất lão nhân 。tính Vương danh an 。niên bách bát thập 。tự vân 。 曾於三會道場見人造之。臣今年老無力能作。 tằng ư tam hội đạo tràng kiến nhân tạo chi 。Thần kim niên lão vô lực năng tác 。 所住村北有兄弟四人。曾於道場內為諸匠執作。 sở trụ thôn Bắc hữu huynh đệ tứ nhân 。tằng ư đạo tràng nội vi/vì/vị chư tượng chấp tác 。 請追共造。依言作之。成一銅像。相好圓備。 thỉnh truy cọng tạo 。y ngôn tác chi 。thành nhất đồng tượng 。tướng hảo viên bị 。 公悅大賞賚之。彼人得財並造功德。 công duyệt Đại thưởng lãi chi 。bỉ nhân đắc tài tịnh tạo công đức 。 於土臺上造重閣。高三百尺。時人號之高四臺。 ư độ đài thượng tạo trọng các 。cao tam bách xích 。thời nhân hiệu chi cao tứ đài 。 或曰高四樓。其人姓高。大者名四。或曰。 hoặc viết cao tứ lâu 。kỳ nhân tính cao 。Đại giả danh tứ 。hoặc viết 。 兄弟四人同立故也。或取大兄名以目之。故高四之名。 huynh đệ tứ nhân đồng lập cố dã 。hoặc thủ Đại huynh danh dĩ mục chi 。cố cao tứ chi danh 。 至今稱也。 chí kim xưng dã 。 又問。目連舍利弗佛在已終。如何重見。答曰。 hựu vấn 。Mục liên Xá-lợi-phất Phật tại dĩ chung 。như hà trọng kiến 。đáp viết 。 同名六人。此目連非大目連也。至宇文周時。 đồng danh lục nhân 。thử Mục liên phi Đại Mục liên dã 。chí vũ văn châu thời 。 文殊師利化為梵僧。來游此土云。 Văn-thù-sư-lợi hóa vi/vì/vị phạm tăng 。lai du thử độ vân 。 欲禮拜迦葉佛說法處并往文殊所住之處。名清涼山。 dục lễ bái Ca-diếp Phật thuyết Pháp xứ/xử tinh vãng Văn Thù sở trụ chi xứ/xử 。danh thanh lương sơn 。 遍問道俗無有知者。 biến vấn đạo tục vô hữu tri giả 。 時有智猛法師年始十八。反問梵僧。何因知有二聖餘迹。答曰。 thời hữu trí mãnh Pháp sư niên thủy thập bát 。phản vấn phạm tăng 。hà nhân tri hữu nhị thánh dư tích 。đáp viết 。 在秦都城南二十里。有蒼頡造書臺。即其地也。 tại tần đô thành Nam nhị thập lý 。hữu thương hiệt tạo thư đài 。tức kỳ địa dã 。 又云在沙河南五十里青山北四十里。 hựu vân tại sa hà Nam ngũ thập lý thanh sơn Bắc tứ thập lý 。 即其處也。 tức kỳ xứ/xử dã 。 又問。沙河青山是何語。答曰。渭水終南山也。 hựu vấn 。sa hà thanh sơn thị hà ngữ 。đáp viết 。vị thủy Chung Nam sơn dã 。 此僧便從渭水直南。而步遠到高四。便云。 thử tăng tiện tùng vị thủy trực Nam 。nhi bộ viễn đáo cao tứ 。tiện vân 。 此是古佛說法處也。 thử thị cổ Phật thuyết Pháp xứ/xử dã 。 于時智猛法師隨往禮拜。不久失梵僧所在。 vu thời trí mãnh Pháp sư tùy vãng lễ bái 。bất cửu thất phạm tăng sở tại 。 智猛長大具為太常韋卿說之。請其臺處依本置寺。 trí mãnh trường đại cụ vi/vì/vị thái thường vi khanh thuyết chi 。thỉnh kỳ đài xứ/xử y bổn trí tự 。 遂奏周主名三會寺。至隋大業廢入大寺。 toại tấu châu chủ danh tam hội tự 。chí tùy Đại nghiệp phế nhập đại tự 。 因被廢毀配入菩提。 nhân bị phế hủy phối nhập Bồ-đề 。 今京城東市西平康坊南門東菩提寺西堂佛首。即是三會寺佛。 kim kinh thành Đông thị Tây bình khang phường Nam môn Đông Bồ-đề tự Tây đường Phật thủ 。tức thị tam hội tự Phật 。 釋迦如來度大迦葉後。十二年中來至此臺。 Thích-Ca Như Lai độ đại Ca-diếp hậu 。thập nhị niên trung lai chí thử đài 。 其下見有迦葉佛舍利。周穆身游大夏。 kỳ hạ kiến hữu Ca-diếp Phật xá lợi 。châu mục thân du Đại hạ 。 佛告彼土見有古塔可返禮事。王問何方。佛答。在鄗京之東南也。 Phật cáo bỉ độ kiến hữu cổ tháp khả phản lễ sự 。Vương vấn hà phương 。Phật đáp 。tại 鄗kinh chi Đông Nam dã 。 西天竺國具有別傳。去歲長年是師子國僧。 Tây Thiên Trúc quốc cụ hữu biệt truyền 。khứ tuế trường/trưởng niên thị Sư tử quốc tăng 。 年九十九夏。是三果阿那含人。 niên cửu thập cửu hạ 。thị tam quả A-na-hàm nhân 。 聞斯勝迹躬至禮拜。 văn tư thắng tích cung chí lễ bái 。 又請奏欲往北代清涼山文殊師利菩薩坐處。 hựu thỉnh tấu dục vãng Bắc đại thanh lương sơn Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát tọa xứ/xử 。 皇帝聞喜勅給驛馬內使及弟子官佐二十餘 Hoàng Đế văn hỉ sắc cấp dịch mã nội sử cập đệ-tử quan tá nhị thập dư 人在處供給。諸官人弟子等並乘官馬。 nhân tại xứ/xử cung cấp 。chư quan nhân đệ-tử đẳng tịnh thừa quan mã 。 唯長年一人少小已來。精誠苦行不乘雜畜。 duy trường/trưởng niên nhất nhân thiểu tiểu dĩ lai 。tinh thành khổ hạnh bất thừa tạp súc 。 既到代州清涼山。 ký đáo đại châu thanh lương sơn 。 即肘行膝步而上至中臺佛堂。即是文殊廟堂。從下至上可行三十餘里。 tức trửu hạnh/hành/hàng tất bộ nhi thượng chí trung đài Phật đường 。tức thị Văn Thù miếu đường 。tòng hạ chí thượng khả hạnh/hành/hàng tam thập dư lý 。 山石勁利入肉到骨。無血乳出至于七日。 sơn thạch kính lợi nhập nhục đáo cốt 。vô huyết nhũ xuất chí vu thất nhật 。 五體投地布面在土。不起不食。 ngũ thể đầu địa bố diện tại độ 。bất khởi bất thực/tự 。 七日滿已忽起踊躍。指揮四方上下空界。 thất nhật mãn dĩ hốt khởi dõng dược 。chỉ huy tứ phương thượng hạ không giới 。 具見文殊師利菩薩聖僧羅漢。從者道俗數十人。有見不見。 cụ kiến Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát Thánh Tăng La-hán 。tùng giả đạo tục số thập nhân 。hữu kiến bất kiến 。 復有一蟒蛇身數里。從北而來直向長年。 phục hưũ nhất mãng xà thân số lý 。tùng Bắc nhi lai trực hướng trường/trưởng niên 。 長年見喜銜師脚過。變為僧形。 trường/trưởng niên kiến hỉ hàm sư cước quá/qua 。biến vi/vì/vị tăng hình 。 諸人怕懼皆悉四散。唯長年一人心不驚動。 chư nhân phạ cụ giai tất tứ tán 。duy trường/trưởng niên nhất nhân tâm bất kinh động 。 種種靈應不可具述。所請遂願還返京都。今現化度安置。 chủng chủng linh ưng bất khả cụ thuật 。sở thỉnh toại nguyện hoàn phản kinh đô 。kim hiện hóa độ an trí 。 或請內受戒。或巡歷諸山。 hoặc thỉnh nội thọ/thụ giới 。hoặc tuần lịch chư sơn 。 律師問天人曰。 luật sư vấn Thiên Nhân viết 。 自昔相傳文殊在清涼山領五百仙人說法。 tự tích tướng truyền Văn Thù tại thanh lương sơn lĩnh ngũ bách Tiên nhân thuyết Pháp 。 經中明文殊是久住娑婆世界菩薩。娑婆則大千總號。如何偏在此方。 Kinh trung minh Văn Thù thị cửu trụ Ta Bà thế giới Bồ Tát 。Ta-bà tức Đại Thiên tổng hiệu 。như hà Thiên tại thử phương 。 答曰。文殊是諸佛之元師。 đáp viết 。Văn Thù thị chư Phật chi nguyên sư 。 隨緣利見應變不同。大土大功非人境界。不勞評泊。 tùy duyên lợi kiến ưng biến bất đồng 。Đại độ Đại công phi nhân cảnh giới 。bất lao bình bạc 。 但知仰信多在清涼山五臺之中。今屬北代州。 đãn tri ngưỡng tín đa tại thanh lương sơn ngũ đài chi trung 。kim chúc Bắc đại châu 。 西見有五臺縣清涼府。 Tây kiến hữu ngũ đài huyền thanh lương phủ 。 皇唐已來有僧名解脫。 hoàng đường dĩ lai hữu tăng danh giải thoát 。 在巖窟亡來三十餘年。身肉不壞似如入滅盡定。復有一尼。 tại nham quật vong lai tam thập dư niên 。thân nhục bất hoại tự như nhập diệt tận định 。phục hưũ nhất ni 。 亦入定不動。各經多年。聖迹伽藍菩薩聖僧。 diệc nhập định bất động 。các Kinh đa niên 。thánh tích già lam Bồ Tát Thánh Tăng 。 仙人仙華屢屢人見。具在別篇。豈得不信。 Tiên nhân tiên hoa lũ lũ nhân kiến 。cụ tại biệt thiên 。khởi đắc bất tín 。 又問。今五臺山中臺之東南三十里。 hựu vấn 。kim ngũ đài sơn trung đài chi Đông Nam tam thập lý 。 見有大孚靈鷲寺兩堂隔澗猶存。南有華園。 kiến hữu Đại phu Linh Thứu tự lượng (lưỡng) đường cách giản do tồn 。Nam hữu hoa viên 。 可二頃許。四時發采色類不同。 khả nhị khoảnh hứa 。tứ thời phát thải sắc loại bất đồng 。 四周樹圍人移華栽。別處種植皆悉不生。 tứ châu thụ/thọ vi nhân di hoa tài 。biệt xứ/xử chủng thực giai tất bất sanh 。 唯在圍內方得久榮。人究年月莫知來由。或云。漢明所立。 duy tại vi nội phương đắc cửu vinh 。nhân cứu niên nguyệt mạc tri lai do 。hoặc vân 。hán minh sở lập 。 或云魏孝文帝栽植。古老相傳互說不同。 hoặc vân ngụy hiếu văn đế tài thực 。cổ lão tướng truyền hỗ thuyết bất đồng 。 如何為實。答云。俱是二帝所作。昔周穆王之時。 như hà vi/vì/vị thật 。đáp vân 。câu thị nhị đế sở tác 。tích châu mục Vương chi thời 。 已有佛法。此山靈異文殊所居。 dĩ hữu Phật Pháp 。thử sơn linh dị Văn Thù sở cư 。 周穆於中造寺供養。及阿育王亦依置塔。 châu mục ư trung tạo tự cúng dường 。cập A-dục Vương diệc y trí tháp 。 漢明之初摩騰是阿羅漢。天眼亦見有塔請帝立寺。 hán minh chi sơ Ma đằng thị A-la-hán 。Thiên nhãn diệc kiến hữu tháp thỉnh đế lập tự 。 其山形像似靈鷲。名曰大孚者信也。 kỳ sơn hình tượng tự Linh Thứu 。danh viết Đại phu giả tín dã 。 由帝深信佛法立寺勸人。元魏孝文北臺不遠常來禮謁。 do đế thâm tín Phật Pháp lập tự khuyến nhân 。Nguyên Ngụy hiếu văn Bắc đài bất viễn thường lai lễ yết 。 見人馬行迹石上分明。其事可驗。 kiến nhân mã hạnh/hành/hàng tích thạch thượng phân minh 。kỳ sự khả nghiệm 。 豈唯五臺獨驗。今終南山太白太華五岳名山皆有聖人。 khởi duy ngũ đài độc nghiệm 。kim Chung Nam sơn thái bạch thái hoa ngũ nhạc danh sơn giai hữu Thánh nhân 。 為住持佛法令法久住。有人設供。感訃徵應。 vi/vì/vị trụ trì Phật Pháp lệnh Pháp cửu trụ 。hữu nhân thiết cung/cúng 。cảm phó trưng ưng 。 事在別篇。不繁此述也。 sự tại biệt thiên 。bất phồn thử thuật dã 。 又問。今涼州西番(音盤)禾縣。山裂像出。 hựu vấn 。kim Lương Châu Tây phiên (âm bàn )hòa huyền 。sơn liệt tượng xuất 。 何代造耶。答云。迦葉佛時有利賓菩薩。 hà đại tạo da 。đáp vân 。Ca-diếp Phật thời hữu lợi tân Bồ Tát 。 見此山人不信業報。以殺害為業。 kiến thử sơn nhân bất tín nghiệp báo 。dĩ sát hại vi/vì/vị nghiệp 。 于時住處有數萬家。無重佛法者。菩薩救之為立伽藍。 vu thời trụ xứ hữu số vạn gia 。vô trọng Phật Pháp giả 。Bồ Tát cứu chi vi/vì/vị lập già lam 。 大梵天王手造像身。初成以菩薩神力能令如真佛。 Đại phạm Thiên Vương thủ tạo tượng thân 。sơ thành dĩ Bồ Tát thần lực năng lệnh như chân Phật 。 不異游步說法教化。 bất dị du bộ thuyết Pháp giáo hóa 。 諸人雖蒙此道猶故不信。于時菩薩示行怖畏。手擎大石。 chư nhân tuy mông thử đạo do cố bất tín 。vu thời Bồ Tát thị hạnh/hành/hàng bố úy 。thủ kình Đại thạch 。 可於聚落欲下壓之。菩薩揚威勸化諸人。 khả ư tụ lạc dục hạ áp chi 。Bồ Tát dương uy khuyến hóa chư nhân 。 便欻迴心信敬於佛。所有殺具變成蓮華。 tiện 欻hồi tâm tín kính ư Phật 。sở hữu sát cụ biến thành liên hoa 。 隨有街巷華如種植。瑞像方攝神力。 tùy hữu nhai hạng hoa như chủng thực 。thụy tượng phương nhiếp thần lực 。 菩薩又勸諸清信上令造七寺。南北一百四里。東西八十里。 Bồ Tát hựu khuyến chư thanh tín thượng lệnh tạo thất tự 。Nam Bắc nhất bách tứ lý 。Đông Tây bát thập lý 。 彌山亘谷。處處僧坊佛殿營造。 di sơn tuyên cốc 。xứ xứ tăng phường Phật điện doanh tạo 。 經十三年方得成就。同時出家者有二萬人。在七寺住。 Kinh thập tam niên phương đắc thành tựu 。đồng thời xuất gia giả hữu nhị vạn nhân 。tại thất tự trụ/trú 。 經三百年。彼諸人等現業力大。 Kinh tam bách niên 。bỉ chư nhân đẳng hiện nghiệp lực Đại 。 昔所造惡當世輕受不入地獄。前所害者在惡趣中又發惡願。 tích sở tạo ác đương thế khinh thọ/thụ bất nhập địa ngục 。tiền sở hại giả tại ác thú trung hựu phát ác nguyện 。 彼害我者及未成聖。我當害之。 bỉ hại ngã giả cập vị thành Thánh 。ngã đương hại chi 。 若不加害惡業便盡。我無以報。共吐大火焚燒寺舍。 nhược/nhã bất gia hại ác nghiệp tiện tận 。ngã vô dĩ báo 。cọng thổ Đại hỏa phần thiêu tự xá 。 及彼聚落一時焚蕩縱盜得活。 cập bỉ tụ lạc nhất thời phần đãng túng đạo đắc hoạt 。 又以大水漂溺殺之。無一得存。時彼山神寺未破前。 hựu dĩ Đại thủy phiêu nịch sát chi 。vô nhất đắc tồn 。thời bỉ sơn Thần tự vị phá tiền 。 收取此像遠在空中。寺破以後下內石室安置供養。 thu thủ thử tượng viễn tại không trung 。tự phá dĩ hậu hạ nội thạch thất an trí cúng dường 。 年月既久石生室滅。至劉薩何師禮山。 niên nguyệt ký cửu thạch sanh thất diệt 。chí lưu tát hà sư lễ sơn 。 逆示像出。其薩何者。前身元是利賓菩薩。 nghịch thị tượng xuất 。kỳ tát hà giả 。tiền thân nguyên thị lợi tân Bồ Tát 。 身首別處更在別篇。 thân thủ biệt xứ/xử cánh tại biệt thiên 。 問江表龍光瑞像。人傳羅什將來。 vấn giang biểu long quang thụy tượng 。nhân truyền La thập tướng lai 。 有言扶南所得。如何為定。答曰。此非羅什所得。 hữu ngôn phù Nam sở đắc 。như hà vi/vì/vị định 。đáp viết 。thử phi La thập sở đắc 。 斯乃宋孝武征扶南獲之。昔佛滅後三百年中。 tư nãi tống hiếu vũ chinh phù Nam hoạch chi 。tích Phật diệt hậu tam bách niên trung 。 北天竺大阿羅漢優婆質那。以神力加工匠。 Bắc Thiên-Trúc đại A-la-hán ưu bà chất na 。dĩ thần lực gia công tượng 。 三百年中鑿大石山安置佛窟。 tam bách niên trung tạc Đại thạch sơn an trí Phật quật 。 從上至下凡有五重。 tòng thượng chí hạ phàm hữu ngũ trọng 。 高三百餘尺請彌勒菩薩指揮作檀室處之。玄奘師傳云。百餘尺。聖迹記云。 cao tam bách dư xích thỉnh Di Lặc Bồ-tát chỉ huy tác đàn thất xứ/xử chi 。Huyền Trang sư truyền vân 。bách dư xích 。thánh tích kí vân 。 高八丈足趺八尺。六齋日常放光明。其初作時。 cao bát trượng túc phu bát xích 。lục trai nhật thường phóng quang minh 。kỳ sơ tác thời 。 羅漢將工人上天。三往方成。第二牛頭栴檀。 La-hán tướng công nhân thượng Thiên 。tam vãng phương thành 。đệ nhị ngưu đầu chiên đàn 。 第三金。第四玉。第五銅像。凡夫今見止在下重。 đệ tam kim 。đệ tứ ngọc 。đệ ngũ đồng tượng 。phàm phu kim kiến chỉ tại hạ trọng 。 上四重閉。石窟映徹見人藏腑。 thượng tứ trọng bế 。thạch quật ánh triệt kiến nhân tạng phủ 。 第六百年有佛柰遮阿羅漢。生已母亡。生扶南國。 đệ lục bách niên hữu Phật nại già A-la-hán 。sanh dĩ mẫu vong 。sanh phù Nam quốc 。 念母重恩。從上重中取小檀像令母供養。 niệm mẫu trọng ân 。tòng thượng trọng trung thủ tiểu đàn tượng lệnh mẫu cúng dường 。 母終生楊州。出家住新興寺獲得三果。 mẫu chung sanh dương châu 。xuất gia trụ/trú tân hưng tự hoạch đắc tam quả 。 宋孝武征扶南獲此像來。都亦是羅漢神力。母今現在。 tống hiếu vũ chinh phù Nam hoạch thử tượng lai 。đô diệc thị La-hán thần lực 。mẫu kim hiện tại 。 時往羅浮天台西方諸處。昔法盛曇無竭者。 thời vãng La phù Thiên Thai Tây phương chư xứ/xử 。tích Pháp thịnh Đàm Vô Kiệt giả 。 再往西方。有傳五卷。略述此像。 tái vãng Tây phương 。hữu truyền ngũ quyển 。lược thuật thử tượng 。 何忽云羅什法師背負而來耶。 hà hốt vân La thập Pháp sư bối phụ nhi lai da 。 宣師因問。什師一代所翻之經。 tuyên sư nhân vấn 。thập sư nhất đại sở phiên chi Kinh 。 人多偏樂受持轉盛何耶。答曰。其人聰明善解大乘。 nhân đa Thiên lạc/nhạc thọ trì chuyển thịnh hà da 。đáp viết 。kỳ nhân thông minh thiện giải Đại-Thừa 。 以下諸人同時翻譯者並。俊乂一代之寶也。 dĩ hạ chư nhân đồng thời phiên dịch giả tịnh 。tuấn nghệ nhất đại chi bảo dã 。 絕後光前仰之所不及。故其所譯以悟達為先。 tuyệt hậu quang tiền ngưỡng chi sở bất cập 。cố kỳ sở dịch dĩ ngộ đạt vi/vì/vị tiên 。 得佛遺寄之意也。 đắc Phật di kí chi ý dã 。 又問。俗中常論。被秦姚興抑破重戒。 hựu vấn 。tục trung thường luận 。bị tần diêu hưng ức phá trọng giới 。 云何得佛意耶。答曰。此非悠悠凡所籌度。何須評論。 vân hà đắc Phật ý da 。đáp viết 。thử phi du du phàm sở trù độ 。hà tu bình luận 。 什師德行位在三賢。所在通化刪繁補闕。 thập sư đức hạnh/hành/hàng vị tại tam hiền 。sở tại thông hóa san phồn bổ khuyết 。 隨機而作。故大論一部十分略九。 tùy ky nhi tác 。cố đại luận nhất bộ thập phần lược cửu 。 自餘經論例此可知。冥祥感應歷代彌新。 tự dư Kinh luận lệ thử khả tri 。minh tường cảm ứng lịch đại di tân 。 深會聖旨罕逢難遇。又蒙文殊指授令其刪定。 thâm hội Thánh chỉ hãn phùng nạn/nan ngộ 。hựu mông Văn Thù chỉ thọ/thụ lệnh kỳ san định 。 特異常倫。豈以別室見譏頓亡玄致者也。 đặc dị thường luân 。khởi dĩ biệt thất kiến ky đốn vong huyền trí giả dã 。 又問邡州顯際寺山出石像者何代所立。 hựu vấn phương châu hiển tế tự sơn xuất thạch tượng giả hà đại sở lập 。 答曰。像是秦穆公所造。 đáp viết 。tượng thị tần mục công sở tạo 。 像元出處是周穆王造寺處也。佛去世後。育王第四女造。 tượng nguyên xuất xứ/xử thị châu mục Vương tạo tự xứ/xử dã 。Phật khứ thế hậu 。dục Vương đệ tứ nữ tạo 。 又造像塔於此供養。于時此寺有一二三果人住中。 hựu tạo tượng tháp ư thử cúng dường 。vu thời thử tự hữu nhất nhị tam quả nhân trụ trung 。 秦相由余常所奉敬。往者迦葉佛時。 tần tướng do dư thường sở phụng kính 。vãng giả Ca-diếp Phật thời 。 亦於此立寺。是彼沙彌顯際造也。 diệc ư thử lập tự 。thị bỉ sa di hiển tế tạo dã 。 仍將本名以顯寺額。 nhưng tướng bổn danh dĩ hiển tự ngạch 。 又問。今玉華宮南檀臺山上有甎塔。 hựu vấn 。kim ngọc hoa cung Nam đàn đài sơn thượng hữu chuyên tháp 。 面別四十步。下層極壯。四面石龕。傍有碎甎。 diện biệt tứ thập bộ 。hạ tằng cực tráng 。tứ diện thạch kham 。bàng hữu toái chuyên 。 又有三十餘窯甎。古老莫知何代。然每聞鍾聲。 hựu hữu tam thập dư diêu chuyên 。cổ lão mạc tri hà đại 。nhiên mỗi văn chung thanh 。 答曰。此穆王寺也。名曰靈山。至育王時。 đáp viết 。thử mục Vương tự dã 。danh viết Linh Sơn 。chí dục Vương thời 。 勅山神於此造塔。西晉末亂五胡控權。 sắc sơn Thần ư thử tạo tháp 。Tây Tấn mạt loạn ngũ hồ khống quyền 。 劉曜京都長安數夢。此山佛現在甎塔中。坐語曜曰。 lưu diệu kinh đô Trường An số mộng 。thử sơn Phật hiện tại chuyên tháp trung 。tọa ngữ diệu viết 。 汝少飲酒莫耽色欲。黜去邪佞進用忠良。 nhữ thiểu ẩm tửu mạc đam sắc dục 。truất khứ tà nịnh tiến/tấn dụng trung lương 。 曜不能從。後於洛陽酒醉落馬。為石勒所擒。 diệu bất năng tùng 。hậu ư Lạc dương tửu túy lạc mã 。vi/vì/vị thạch lặc sở cầm 。 初曜因夢所悟令人尋山訪之。遂見此像坐小甎塔。 sơ diệu nhân mộng sở ngộ lệnh nhân tầm sơn phóng chi 。toại kiến thử tượng tọa tiểu chuyên tháp 。 與夢符同。便毀小塔更造大者。高一十九級。 dữ mộng phù đồng 。tiện hủy tiểu tháp cánh tạo Đại giả 。cao nhất thập cửu cấp 。 并造寺宇極存壯麗。寺名法燈。 tinh tạo tự vũ cực tồn tráng lệ 。tự danh pháp đăng 。 度三百僧住之。曜沒趙後。寺有四十三人修得三果。 độ tam bách tăng trụ/trú chi 。diệu một triệu hậu 。tự hữu tứ thập tam nhân tu đắc tam quả 。 山神於今塔後。又造一寺供三果僧。 sơn Thần ư kim tháp hậu 。hựu tạo nhất tự cung/cúng tam quả tăng 。 神往太白採取芝草。供養聖僧皆獲延齡。寺今現在。 Thần vãng thái bạch thải thủ chi thảo 。cúng dường Thánh Tăng giai hoạch duyên linh 。tự kim hiện tại 。 凡人不見。所聞鍾聲即是寺鍾也。 phàm nhân bất kiến 。sở văn chung thanh tức thị tự chung dã 。 其塔本基雖因劉曜。仍是穆王立寺之處也。 kỳ tháp bổn cơ tuy nhân lưu diệu 。nhưng thị mục Vương lập tự chi xứ/xử dã 。 又是迦葉如來之古寺也。至貞觀年中。 hựu thị Ca-diếp Như Lai chi cổ tự dã 。chí trinh quán niên trung 。 於玉華北慈烏川山上。常見群鹿來集其所。逐去還來。 ư ngọc hoa Bắc từ ô xuyên sơn thượng 。thường kiến quần lộc lai tập kỳ sở 。trục khứ hoàn lai 。 有人異之。於鹿集處。掘深一丈獲一石像。長一丈許。 hữu nhân dị chi 。ư lộc tập xứ/xử 。quật thâm nhất trượng hoạch nhất thạch tượng 。trường/trưởng nhất trượng hứa 。 現今供養。 hiện kim cúng dường 。 又問。荊州前大明寺栴檀像者。 hựu vấn 。kinh châu tiền Đại Minh tự chiên đàn tượng giả 。 云是優填王所造。依傳從彼摸來將至梁朝。今京師復有。 vân thị ưu điền Vương sở tạo 。y truyền tòng bỉ  mạc lai tướng chí lương triêu 。kim kinh sư phục hưũ 。 何者是本。答曰。大明是其本像。 hà giả thị bổn 。đáp viết 。Đại Minh thị kỳ bổn tượng 。 梁高祖崩像來荊渚。至元帝承聖三年周平梁。 lương cao tổ băng tượng lai kinh chử 。chí nguyên đế thừa Thánh tam niên châu bình lương 。 後收簿國寶皆入北周。其檀像者有僧珍師。 hậu thu bộ quốc bảo giai nhập Bắc châu 。kỳ đàn tượng giả hữu tăng trân sư 。 藏隱房內。多以財物贈遺使人。像遂得停。 tạng ẩn phòng nội 。đa dĩ tài vật tặng di sử nhân 。tượng toại đắc đình 。 至隋開皇九年。文祖遣使人柳顧言往迎。 chí tùy khai hoàng cửu niên 。văn tổ khiển sử nhân liễu cố ngôn vãng nghênh 。 寺僧又求像令鎮荊楚。顧是鄉人。從之今別刻檀。 tự tăng hựu cầu tượng lệnh trấn kinh sở 。cố thị hương nhân 。tùng chi kim biệt khắc đàn 。 將往恭旨當時訪匠得一婆羅門僧。名真達。 tướng vãng cung chỉ đương thời phóng tượng đắc nhất Bà-la-môn tăng 。danh chân đạt 。 為造。即今西京大興善寺像是也。亦甚靈異。 vi/vì/vị tạo 。tức kim Tây kinh Đại hưng thiện tự tượng thị dã 。diệc thậm linh dị 。 本像在荊州。僧以漆布漫之。 bổn tượng tại kinh châu 。tăng dĩ tất bố mạn chi 。 相好不及真者(本作佛生來七日之身今加布漆乃壯年狀故殊絕異本也)大明本是古佛住處。 tướng hảo bất cập chân giả (bổn tác Phật sanh lai thất nhật chi thân kim gia bố tất nãi tráng niên trạng cố thù tuyệt dị bản dã )Đại Minh bổn thị cổ Phật trụ xứ 。 靈像不肯北遷故也。近有長沙義法師。 linh tượng bất khẳng Bắc Thiên cố dã 。cận hữu trường/trưởng sa nghĩa Pháp sư 。 天人冥讚。遂悟開發剝除漆布。真容重顯。 Thiên Nhân minh tán 。toại ngộ khai phát bác trừ tất bố 。chân dung trọng hiển 。 大動信心。披覿靈儀。全檀所作本無補接。 Đại động tín tâm 。phi địch linh nghi 。toàn đàn sở tác bản vô bổ tiếp 。 光趺殊異。象牙彫刻卒非人工所成。 quang phu thù dị 。tượng nha điêu khắc tốt phi nhân công sở thành 。 興善像身一一乖本。 hưng thiện tượng thân nhất nhất quai bổn 。 又問。涪州相思寺側多有古迹。 hựu vấn 。phù châu tướng tư tự trắc đa hữu cổ tích 。 篆銘勒之不識其緣。此事云何。答曰。此迦葉佛時有山神。 triện minh lặc chi bất thức kỳ duyên 。thử sự vân hà 。đáp viết 。thử Ca-diếp Phật thời hữu sơn Thần 。 姓羅名子明。蜀人也。舊是持戒比丘。 tính La danh tử minh 。thục nhân dã 。cựu thị trì giới Tỳ-kheo 。 生憎破戒者發諸惡願。 sanh tăng phá giới giả phát chư ác nguyện 。 令我死後作大惡鬼噉破戒人。因願受身。作此山神。多有眷屬。 lệnh ngã tử hậu tác Đại ác quỷ đạm phá giới nhân 。nhân nguyện thọ/thụ thân 。tác thử sơn Thần 。đa hữu quyến thuộc 。 所王土地。東西五千餘里。南北二千餘里。 sở Vương độ địa 。Đông Tây ngũ thiên dư lý 。Nam Bắc nhị thiên dư lý 。 年噉萬人以上。此神本曾為迦葉佛兄。後為弟子。 niên đạm vạn nhân dĩ thượng 。thử Thần bổn tằng vi/vì/vị Ca-diếp Phật huynh 。hậu vi/vì/vị đệ-tử 。 彼佛憐愍故來教化。種種神變然始調伏。 bỉ Phật liên mẫn cố lai giáo hóa 。chủng chủng thần biến nhiên thủy điều phục 。 與受五戒隨識宿命。因不噉人。恐後心變故佛留迹。 dữ thọ ngũ giới tùy thức tú mạng 。nhân bất đạm nhân 。khủng hậu tâm biến cố Phật lưu tích 。 育王於上起塔在山頂。神便藏於石中。 dục Vương ư thượng khởi tháp tại sơn đảnh/đính 。Thần tiện tạng ư thạch trung 。 塔是白玉所作。其神現在。其郭下寺塔育王所立。 tháp thị bạch ngọc sở tác 。kỳ Thần hiện tại 。kỳ quách hạ tự tháp dục Vương sở lập 。 見付囑儀。 kiến phó chúc nghi 。 又問。 hựu vấn 。 南海循州北山興寧縣界靈龕寺多有靈迹。此乃文殊聖者弟子。 Nam hải tuần châu Bắc sơn hưng ninh huyền giới linh kham tự đa hữu linh tích 。thử nãi Văn Thù Thánh Giả đệ-tử 。 為此山神多造惡業。文殊愍之便來教化。遂識宿命。請為留迹。 vi/vì/vị thử sơn Thần đa tạo ác nghiệp 。Văn Thù mẫn chi tiện lai giáo hóa 。toại thức tú mạng 。thỉnh vi/vì/vị lưu tích 。 我常禮事得離諸惡。文殊為現。今者是也。 ngã thường lễ sự đắc ly chư ác 。Văn Thù vi/vì/vị hiện 。kim giả thị dã 。 於貞觀三年。山神命終生兜率天。 ư trinh quán tam niên 。sơn Thần mạng chung sanh Đâu suất thiên 。 別有一鬼來居此地。即舊神親家也。大造諸惡。 biệt hữu nhất quỷ lai cư thử địa 。tức cựu Thần thân gia dã 。Đại tạo chư ác 。 生天舊神憐之。下請文殊。為現小迹以化後神。 sanh thiên cựu Thần liên chi 。hạ thỉnh Văn Thù 。vi/vì/vị hiện tiểu tích dĩ hóa hậu Thần 。 又從正法故。今此山大小迹現莫匪有由焉。 hựu tùng chánh pháp cố 。kim thử sơn đại tiểu tích hiện mạc phỉ hữu do yên 。 見付囑儀。 kiến phó chúc nghi 。 又問。沁州北山石窟佛。常有光明。 hựu vấn 。thấm châu Bắc sơn thạch quật Phật 。thường hữu quang minh 。 此像出來久近耶。答曰。此窟迦葉佛釋迦佛二時備有。 thử tượng xuất lai cửu cận da 。đáp viết 。thử quật Ca-diếp Phật Thích Ca Phật nhị thời bị hữu 。 往昔周穆王弟子造迦葉佛像。 vãng tích châu mục Vương đệ-tử tạo Ca-diếp Phật tượng 。 又問。渭南終南二山有佛面山七佛澗者。 hựu vấn 。vị Nam chung Nam nhị sơn hữu Phật diện sơn thất Phật giản giả 。 答曰。此事同於前。南山庫谷天藏。 đáp viết 。thử sự đồng ư tiền 。Nam sơn khố cốc Thiên tạng 。 是迦葉佛自手所造之藏也。今現有十三緣覺在谷內住。 thị Ca-diếp Phật tự thủ sở tạo chi tạng dã 。kim hiện hữu thập tam duyên giác tại cốc nội trụ 。 又問。此土常傳。 hựu vấn 。thử độ thường truyền 。 有佛是殷時周昭莊王等造。互說不同。如何取定。答曰。皆有所以。 hữu Phật thị ân thời châu chiêu Trang Vương đẳng tạo 。hỗ thuyết bất đồng 。như hà thủ định 。đáp viết 。giai hữu sở dĩ 。 弟子夏桀時生天。具見佛之垂化。且佛有三身。 đệ-tử hạ kiệt thời sanh thiên 。cụ kiến Phật chi thùy hóa 。thả Phật hữu tam thân 。 法報二身則非凡見。並化登地以上。 Pháp báo nhị thân tức phi phàm kiến 。tịnh hóa đăng địa dĩ thượng 。 唯有化身被該三千。百億釋迦隨人所感。前後不定。 duy hữu hóa thân bị cai tam thiên 。bách ức Thích Ca tùy nhân sở cảm 。tiền hậu bất định 。 或在殷末。或在魯莊。俱在大千之中。 hoặc tại ân mạt 。hoặc tại lỗ trang 。câu tại Đại Thiên chi trung 。 前後咸傳一化。咸見隨機前後何定。 tiền hậu hàm truyền nhất hóa 。hàm kiến tùy ky tiền hậu hà định 。 若據法報常自湛然。不足難也。 nhược/nhã cứ Pháp báo thường tự trạm nhiên 。bất túc nạn/nan dã 。 又問。漢地所見諸瑞像。 hựu vấn 。hán địa sở kiến chư thụy tượng 。 多傳育王第四女所造。其事匪幽冥難得其實。此事云何。答曰。 đa truyền dục Vương đệ tứ nữ sở tạo 。kỳ sự phỉ u minh nan đắc kỳ thật 。thử sự vân hà 。đáp viết 。 此實不疑。 thử thật bất nghi 。 為育王第四女厥貌非研久而未出常恨其醜。乃圖佛形相還如自身。成已發願。 vi/vì/vị dục Vương đệ tứ nữ quyết mạo phi nghiên cửu nhi vị xuất thường hận kỳ xú 。nãi đồ Phật hình tướng hoàn như tự thân 。thành dĩ phát nguyện 。 佛之相好挺異於人。如何同我之形儀也。 Phật chi tướng hảo đĩnh dị ư nhân 。như hà đồng ngã chi hình nghi dã 。 以此苦邀彌經年月後感佛現。忽異本形。 dĩ thử khổ yêu di Kinh niên nguyệt hậu cảm Phật hiện 。hốt dị bản hình 。 父具問之。述其所願。 phụ cụ vấn chi 。thuật kỳ sở nguyện 。 今此山玉華荊州長沙楊都高悝及京城崇敬寺像。並是育王第四女造。 kim thử sơn ngọc hoa kinh châu trường/trưởng sa dương đô cao khôi cập kinh thành sùng kính tự tượng 。tịnh thị dục Vương đệ tứ nữ tạo 。 或有書其光趺。依梵本書。 hoặc hữu thư kỳ quang phu 。y phạm bản thư 。 漢人讀者罕識其文。育王因將此像。 hán nhân độc giả hãn thức kỳ văn 。dục Vương nhân tướng thử tượng 。 令諸鬼神隨緣所感流傳開悟。今覩像面莫匪女形。 lệnh chư quỷ thần tùy duyên sở cảm lưu truyền khai ngộ 。kim đổ tượng diện mạc phỉ nữ hình 。 其崇敬寺地本是戰場。西晉將末有五胡大起。兵戈相殺。 kỳ sùng kính tự địa bổn thị chiến trường 。Tây Tấn tướng mạt hữu ngũ hồ Đại khởi 。binh qua tướng sát 。 此地特多。地下人骨今掘猶得。 thử địa đặc đa 。địa hạ nhân cốt kim quật do đắc 。 所殺無辜殘害酷濫。故諸鬼神携以鎮之。令諸冤魂得生善念。 sở sát vô cô tàn hại khốc lạm 。cố chư quỷ thần huề dĩ trấn chi 。lệnh chư oan hồn đắc sanh thiện niệm 。 周朝滅法神亦徒之。隋祖載隆佛還重起。 châu triêu diệt pháp Thần diệc đồ chi 。tùy tổ tái long Phật hoàn trọng khởi 。 又問。幽冥所感俗中常有。 hựu vấn 。u minh sở cảm tục trung thường hữu 。 神去形朽如何重來。或經七日多日。如生不異。答曰。 Thần khứ hình hủ như hà trọng lai 。hoặc Kinh thất nhật đa nhật 。như sanh bất dị 。đáp viết 。 人稟七識。識各有神。心識為主。主雖前去餘神守護。 nhân bẩm thất thức 。thức các hữu Thần 。tâm thức vi/vì/vị chủ 。chủ tuy tiền khứ dư Thần thủ hộ 。 不足怪也。如五戒中一戒五神。 bất túc quái dã 。như ngũ giới trung nhất giới ngũ Thần 。 五戒便有二十五神。一戒破五神去餘者仍在。 ngũ giới tiện hữu nhị thập ngũ thần 。nhất giới phá ngũ Thần khứ dư giả nhưng tại 。 如大僧受戒。戒有二百五十神。亦戒戒之中。 như đại tăng thọ/thụ giới 。giới hữu nhị bách ngũ thập Thần 。diệc giới giới chi trung 。 感得二百五十防衛比丘。若毀一重戒。 cảm đắc nhị bách ngũ thập phòng vệ Tỳ-kheo 。nhược/nhã hủy nhất trọng giới 。 但二百五十神去。餘者常隨。 đãn nhị bách ngũ thập Thần khứ 。dư giả thường tùy 。 法苑珠林卷第十四 pháp uyển châu lâm quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:12:57 2008 ============================================================